Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout établir très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est surtout dans la province néritique que le benthos accuse une zonation verticale très marquée

the benthos, particularly in the neritic zone, shows distinct vertical zonation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut surtout établir très clairement que les citoyens ne peuvent être abandonnés – il faut trouver des personnes et des associations pour faciliter la voie de ceux qui souhaitent démarrer une nouvelle vie localement et leur montrer comment fonctionne leur nouvelle ville ou l’emplacement de la piscine la plus proche.

Above all, there is one thing that needs to be stated very clearly, which is that the citizens cannot be left behind – people and associations must be found who ease the path of people who want to start a new life locally and who show them how their new town works or where the nearest swimming pool is.


Le directeur parlementaire du budget a pu établir des conséquences plus larges et, surtout, dire que depuis le début des compressions, cela allait très loin.

The Parliamentary Budget Officer managed to identify broader consequences and, above all, has said, since the start of the cuts, that it was going very far.


Pendant 13 ans, nous avons été dirigés par un gouvernement libéral qui a fait très peu pour protéger ces institutions en légiférant pour établir des exigences relativement au contenu et à la propriété et surtout pour assurer un financement à long terme stable.

For 13 years we had a Liberal government that did very little to protect those institutions by way of legislation to ensure Canadian content and ownership and most of all to ensure stable, long term funding.


Concernant la politique de la Banque centrale, pendant très longtemps, nous nous sommes surtout attachés à la nécessité d’installer l’autorité et la légitimité de la BCE, d’établir la confiance dans les décisions prises par elle: il s’agissait, d’une certaine manière, je dirais, d’une quête institutionnelle.

With regard to the policy of the Central Bank, we have for a very long time been particularly attached to the need to establish the authority and legitimacy of the ECB and confidence in the decisions it takes. I would say that, in a way, this was an institutional quest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour établir cette liste, nous avons appliqué certains critères très clairs: premièrement, il s’agit de travaux dont les projets sont à un stade avancé et qui peuvent être lancés immédiatement; deuxièmement, tous les projets ont un fort impact transfrontalier; enfin, nous avons choisi des travaux qui puissent avoir sur les investissements - surtout privés - un effet multiplicateur et qui n’aient que de faibles répercussions sur l’environnement. De pl ...[+++]

When drawing up the list, we applied a number of very clear criteria. Firstly, they are projects at an advanced stage of development that can be launched immediately. Secondly, all these projects have a significant cross-border impact. Finally, we have selected projects that can have a multiplier effect on investment, particularly private investment, but which will have little environmental impact.


Je voudrais vous remercier pour la façon dont vous avez traité les représentants du Parlement européen, avec à leur tête notre président, mais surtout je voudrais vous remercier pour cet événement historique qui s’est déroulé dans ce qui fut le berceau de la démocratie, et, en rapport avec une question à laquelle tous les Européens sont très sensibles et qui est très dramatique pour la Grèce - le cas de Chypre et les relations avec la Turquie - pour l’intelligence et la flexibilité dont fait preuve le gouvernement grec ac ...[+++]

I would like to thank you for the way you treated the representatives of the European Parliament, headed by our President, but above all I would like to thank you for the historic opportunity which took place in what was the cradle of democracy and also, in relation to an issue which is very close to the hearts of all Europeans and very dramatic for Greece – the case of Cyprus and relations with Turkey – the intelligence and flexibility being shown by the current Greek Government in establishing and developing relations with such an important ally.


Les économistes, scientifiques, journalistes, étudiants - tous ceux qui pourraient contribuer à établir des liens d'amitié avec ces pays - sont souvent découragés par une politique de visa très restrictive, rigide et bureaucratique. Elle irrite ces personnes, et elle irrite surtout les principaux faiseurs d'opinion de ces pays.

Business people, scientists, journalists, students – all those who could help to foster friendship with these countries – are often deterred by a visa policy that is highly restrictive, mindlessly unmoveable and bureaucratic, irksome to these people and, above all, to the most important opinion leaders in the countries from which they come.


Il est donc très difficile pour les gouvernements des provinces d'établir des stratégies à long terme, surtout en matière de développement social.

So it is extremely difficult for the provincial governments to set long-term strategies, particularly with regard to social development.


Cela peut sembler évident, mais nous trouvons que les célébrations de la fête du Canada sont très utiles, car nous avons l'occasion d'inviter différentes personnes et d'établir des liens, surtout dans les pays d'Asie où il est essentiel d'établir des relations avant de parler affaires.

It might sound trite, but we find very useful the Canada Day receptions, where we have an opportunity to invite different people and make connections, especially in the Asian countries where it's very critical, not to just come in and start doing business, but to develop the relationship.


À mon avis, c'est faire preuve de méchanceté que d'établir un lien entre la tragédie de la mine Westray, l'assurance-chômage et ce projet de loi en particulier, surtout quand vous savez très bien, en tant que chef du NPD, qu'en Nouvelle-Écosse, la sécurité de la mine n'est pas la responsabilité du gouvernement fédéral, mais du gouvernement provincial.

I thought that to link the Westray mine tragedy to unemployment insurance and to this particular bill was a nasty remark, particularly when you know well, as leader of the NDP, that in Nova Scotia, the safety of the mine is not the responsibility of the federal government but the responsibility of the provincial government.




D'autres ont cherché : surtout établir très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout établir très ->

Date index: 2023-08-05
w