Rappelons, cependan
t, que, en ce qui a trait à la provocation policière, [Traduction] « les situations factue
lles peuvent varier énormément, et c’est pourquoi, bien que des principes généraux commencent à émerger, leur application n’est pas toujours évidente et risque de donner lieu à des désaccords ».[60] Les tribunaux estiment que chaque cas doit être évalu
é isolément, ce qui complique la t
âche de fournir des règles ...[+++] plus précises au sujet de la conduite de la police.
It is important to note, however, that with respect to entrapment the “fact situations can vary enormously, which is why, although the general principles are beginning to emerge, their application is not always easy and can lead to disagreement”. [60] The courts have indicated that each case must be determined on its own facts, making it difficult to provide more precise rules regarding police conduct.