Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'une entrave qui peut sérieusement compromettre notre » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai mentionné, nous nous inquiétons d'une entrave qui peut sérieusement compromettre notre commerce avec l'Asie-Pacifique.

As I indicated, we are concerned about a potential, serious impediment to our trade with Asia-Pacific.


Toute cette idée qui consiste à fragmenter le gouvernement pour former de petites agences, de petits employeurs qui ne sont pas vraiment distincts, mais qu'on appelle distincts, pourrait sérieusement compromettre notre capacité de représenter nos membres.

The whole idea of breaking up government and forming small agencies, small employers, that are not really separate, yet are called separate, causes serious concerns for us about our ability to represent our members.


Cela entrave sérieusement notre capacité d'exporter vers l'Europe, ce qui, encore une fois, se répercute sérieusement sur notre capacité de produire et de réaliser des produits.

That has made a really significant dent in our ability to export to those countries, which, again, has serious implications for our ability to produce for markets and for profit.


8. souligne l'effet déstabilisateur du conflit libyen sur les autres pays de la région du Sahel, ainsi que sur la sécurité en Europe; demande aux pays voisins et aux acteurs régionaux – en particulier l'Égypte, le Qatar, l'Arabie saoudite, la Turquie et les Émirats arabes unis – de ne prendre aucune mesure qui risquerait d'exacerber les divisions actuelles et de compromettre la transition démocratique en Libye, et de soutenir pleinement le processus de Ghadamès lancé par les Nations unies ...[+++]

8. Underlines the destabilising impact of the Libyan conflict on other countries in the Sahel region as well as on European security; calls on neighbouring countries and regional players, especially Egypt, Qatar, Saudi Arabia, Turkey and the UAE, to refrain from actions which might exacerbate current divisions and undermine Libya’s democratic transition, and to fully support the UN-led Ghadames process; recalls that those who are actively creating obstacles to a consensual political solution are in violation of Security Council resolutions on Libya and must face the consequences of their actions;


L’évolution des marchés mondiaux de la nourriture nous oblige à réfléchir sérieusement à notre sécurité en matière de sécurité alimentaire, et peut-être à la repenser entièrement.

Changes in global food markets force us to think seriously about our food security strategy, or perhaps even rethink it entirely.


Bien que notre slogan soit la gestion responsable et que nous nous soyons engagés à lutter contre le changement climatique dès 1995, nous venons de passer huit ans à parler au gouvernement, particulièrement depuis la ratification du protocole, au sujet d'approches qui pourraient sérieusement compromettre notre développement économique et notre compétitivité, sans réellement réduire les gaz à effet de serre.

Though we operate under responsible care and have been committed to climate change improvement since 1995, we've just spent the last eight years talking to government, particularly since ratification, about approaches that would seriously undermine our economic development and competitiveness, with little real reduction in greenhouse gases.


En ce qui concerne l'intérêt européen, j'accueille avec satisfaction la communication de la Commission intitulée "L'intérêt européen: réussir le défi de la mondialisation" et publiée début octobre, dans laquelle on peut lire: "nos règles de base ne doivent pas compromettre notre capacité à protéger nos intérêts ni notre capacité à préserver les normes rigoureuses que nous appliquons aux produits pour assurer la protection de la santé, de la sécurité, d ...[+++]

As regards the European interest, I welcome with some satisfaction the Commission communication entitled ‘The European Interest: Succeeding in the age of globalisation’, published in early October, which says that we need: ‘to have ground rules which do not impinge on our capacity to protect our interests and to safeguard our high product standards relating to health, safety, the environment and consumer protection’.


que la décision d'invoquer et d'exprimer l'intention d’appliquer la clause de non-concurrence de l'accord de privatisation Pekao (telle qu’interprétée par les autorités polonaises) constitue une mesure prise par l'État polonais, que cette mesure peut de facto empêcher, ou sérieusement compromettre, la fusion de Unicredito et HVB, et qu’elle vise indûment à protéger la concurrence.

the decision to invoke and to express the intent to enforce the “non-competition clause” of the Pekao privatisation agreement (as interpreted by the Polish authorities) constitutes a measure taken by the Polish State this measure can de facto prevent, or seriously prejudice, the Unicredit/HVB concentration, and it unduly aims to protect competition.


L'objectif essentiel de l'entreprise est de se faire une idée de l'étendue réelle du problème, car le manque de données fiables nuit à nos efforts en vue de gagner un maximum de parties à cette cause et constitue une sérieuse entrave à l'amélioration de notre réponse humanitaire.

The main purpose of the endeavour is to get an impression of the real scale of the problem because the lack of reliable data is both detrimental to our advocacy efforts and a major obstacle to improving our humanitarian response.


Toutefois, cela ne peut compromettre notre objectif visant à réduire et, peut-être, éliminer l'AIS.

However, this cannot be allowed to compromise our objective of reducing and possibility eliminating ISA.


w