Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'imposition—au départ nous favorisons surtout " (Frans → Engels) :

On a souvent l'impression que c'est un jeu de hasard, mais si vous pouviez faire baisser le taux d'imposition—au départ, nous favorisons surtout l'impôt personnel—plus de gens iraient travailler et paieraient de l'impôt.

I think it's always a bit of a mug's game, but if you can get the tax rates down—and we're initially emphasizing personal taxes—you're going to have more people working and contributing.


En vertu de cette entente, le taux de retenues d'impôt est passé de 15 à 23 p. 100. D'après nous, ce taux de 23 p. 100 était une estimation raisonnable des taux d'imposition réels que ce groupe, surtout américain, d'artistes qui exercent des activités au Canada, pourraient payer sur une base nette de leur revenu aux États-Unis. Par conséquent, en imposant un taux de 23 p. 100 au Canada, nous ne prélevions pas plus d'un groupe que le montant qu'il aurai ...[+++]

Under that arrangement the withholding tax rate was increased from 15 per cent to 23 per cent. By way of explanation, the 23 per cent rate was arrived at as a reasonable estimation of the effective tax rates this group, particularly U.S. actors performing services in Canada, might pay on a net basis on their income in the U.S. Therefore, by imposing a 23 per cent tax rate in Canada, we were not exacting more from the group than they would be paying on that income in the United States nor would we be simply transferring tax revenue to the U.S. treasury as would have been the case if we had set the rate lower because the effects would have ...[+++]


Notre politique de faible taux d'imposition aide les entreprises mais, surtout, elle nous a permis de réduire de 3 000 $ le fardeau fiscal annuel d'une famille moyenne de quatre personnes.

Our low tax plan helps businesses but, most important, we reduced taxes for the average family of four by $3,000 a year.


En adoptant cette directive, ma conviction est que nous contribuerons à la concrétisation des objectifs que nous nous étions fixés dès le départ: plus de consensus, plus d’amour, plus de coopération et, surtout, plus de patients heureux.

Through this directive, I believe we will all contribute something that we resolved upon at the outset: more consensus, more love, more cooperation and especially more happy patients.


Le mandat de négociation qui nous est soumis nous montre surtout que la Commission et le Parlement se trouvent de nouveau sur la même ligne et que la coopération a finalement pris un bon départ.

The negotiating mandate before us shows, above all, that the Commission and Parliament are again taking the same line and that cooperation has at least got off to a good start.


Je crois néanmoins que nous saisirons cette chance, que nous réussirons et surtout que nous démontrerons que l'unification européenne n'est pas un règlement pour la compensation du passé, mais que l'unification de l'Europe est la solution pour faire en sorte que le passé, qui fut si douloureux, ne soit plus à revivre mais constitue un nouveau départ pour ce continent.

Nevertheless, I believe that we will take this opportunity, that we will make a success of it and that above all we will make it clear that the unification of Europe is not about settling the accounts of the past, but that the unification of Europe is a way of ensuring that the past, which was so dreadful, never comes back, and that this is about giving this continent a fresh start.


Les amendements de la commission économique et monétaire se rapportent surtout aux domaines suivants : nous estimons que, premièrement, le financement doit être approuvé par l’autorité budgétaire au-delà de 2006 ; deuxièmement, que l’Union européenne a besoin de toute urgence d’un système définitif de taxe sur la valeur ajoutée, fondé sur le principe de l’imposition dans le pays d’origine, et que, dans le domaine des impôts directs, une sensibilisation à la politique comm ...[+++]

The Committee on Economic and Monetary Affairs' amendments relate mainly to the following areas. Firstly, we hold fast to the view that finance after 2006 will have to be agreed to by the Budgetary authority; secondly, that the EU is in urgent need of a VAT system based on the principle of taxation in the country of origin, and that the direct taxation field needs increased awareness of Community policy in this area as well as of other Community policies and general principles of Community law affecting the taxation of individuals and of enterprises.


Troisièmement, nous avons demandé que l'on passe au principe de l'imposition différée car nous avons besoin de règles communes précises pour empêcher les distorsions de concurrence, et nous attendons de la Commission qu'elle contrôle clairement l'interdiction de discrimination, qui est établie par le Traité, et qu'elle en fasse un point de départ de sa politique.

Thirdly, we have called for a switch to the principle of deferred taxation, because in order to avoid distortions in competition we need certain common rules, and we are calling on the Commission to clearly control non-discrimination, as stipulated in the Treaty, and to make that a starting point.


Certes, les initiatives visant à libéraliser le marché de l'électricité ont donné, au départ, des résultats satisfaisants pour ce qui est de faire baisser les prix, surtout pour les gros consommateurs, et je suis sûre que nous assisterons à une évolution aussi positive dans le secteur du gaz maintenant que la directive "Gaz" de l'UE est effectivement appliquée depuis août 2000, mais il nous reste beaucoup à faire.

Certainly, the initiatives to liberalise the electricity market have initially shown convincing results in lowering electricity prices, especially for large consumers. And I am sure that we will see positive developments in the gas sector after the effective implementation of the EU Gas Directive in August 2000.


Au départ, nous recevions surtout des subventions provinciales, mais, pour notre premier projet, nous avons reçu d'énormes quantités de données — je pense que cela représentait environ 2,5 millions de dollars — pour notre travail correspondant à la première phase de Horn River.

We have gone from being primarily provincial grant funded to then, in our first project, having a huge amount of in-kind data supplied to us for our — I think it was about $2,5 million worth — work in the Horn River phase one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'imposition—au départ nous favorisons surtout ->

Date index: 2025-07-04
w