Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ici 2004 elle pourra gagner jusqu " (Frans → Engels) :

En d'autres mots, elle ne paiera plus aucun impôt fédéral l'an prochain, et d'ici 2004, elle pourra gagner jusqu'à 35 000 $ sans payer aucun impôt fédéral net.

As a result they will pay no net federal tax next year and by 2004 this family will be able to earn up to $35,000 a year and still pay no net federal tax.


La proposition bénéficierait au transport maritime car elle permettrait de réduire les coûts de friction qui grèvent la manutention portuaire et donnerait au transport maritime à courte distance la possibilité de gagner une part plus importante du marché des caisses mobiles, jusqu'ici restreint aux transports terrestres.

The proposal benefits maritime transport, because it helps decrease the friction costs in port handling and lets Short Sea Shipping acquire a larger share of the swap body market which has so far been confined to land transport.


Ici, le gouvernement dit que si quelqu'un perd son emploi, il devra trouver un autre emploi pour lequel il pourra gagner jusqu'à 30 % de moins, il devra voyager à une bonne distance de son domicile et, finalement, il devra travailler jusqu'à 67 ans.

Here, the government says that, if people lose their jobs, they have to find other ones paying up to 30% less, they have to travel some way from their homes and, after all that, they have to work until they are 67.


L'autre question qui se pose sur le plan du financement, et dont M. Lacroix a parlé à plusieurs reprises, est que tant que la SRC pourra avoir accès au Fonds des médias du Canada comme c'était le cas jusqu'ici, elle pourra continuer à investir des sommes importantes dans la programmation canadienne.

The other question that's outstanding in terms of funding, and Mr. Lacroix spoke to it a number of times, is that as long as CBC is able to continue its access to the Canada Media Fund the way it has done, it will be able to continue to invest heavily in Canadian programming.


Nul ne peut prononcer un jugement définitif sur ce que l’Europe pourra gagner dans ces négociations jusqu’au tout dernier jour - pas seulement lorsque les modalités essentielles seront définies, ainsi que j’espère qu’elles le seront cet été, mais lorsque toutes les autres discussions sur les programmes nationaux individuels seront clôturées et lorsque toutes les discussions sur les règles seront également arrivées à leur terme.

Nobody can make a final judgement about what Europe will be able to gain from these talks until the very end – not simply when the key modalities are put in place, as I hope they will be this summer, but when all the other negotiations have taken place on the individual country schedules and when all the negotiations about rules have also been put in place.


Si l’Europe collabore plus étroitement et plus fiablement dans ce domaine qu’elle ne l’a fait jusqu’ici, elle pourra se défendre contre le terrorisme à long terme et avec un impact impressionnant.

If Europe collaborates more closely and reliably in this area than it has so far done, it will now have an opportunity to defend itself against the terrorists in the long term and with impressive impact.


40. Le Conseil européen encourage la Turquie à faire fond sur les progrès substantiels qu'elle a accomplis jusqu'ici dans ses travaux préparatoires au lancement de négociations d'adhésion et souligne sa ferme volonté d'œuvrer à la mise en œuvre intégrale de la stratégie de préadhésion avec la Turquie, y compris le partenariat pour l'adhésion révisé, en vue de la décision qui doit être prise par le Conseil européen en décembre 2004 ...[+++]

The European Council encourages Turkey to build on the substantial progress achieved so far in its preparations for launching accession negotiations and underlines its commitment to working towards full implementation of the pre-accession strategy with Turkey, including the revised Accession Partnership, in view of the decision to be taken by the European Council in December 2004 on the basis of the report and recommendations of the Commission.


Étant donné l'insécurité qui règne aux Moluques, l'Union a jusqu'ici concentré sa contribution sur l'aide humanitaire, mais à mesure que la situation s'améliorera, elle pourra envisager de fournir une aide à la reconstruction et de soutenir les efforts de réconciliation.

In view of the security situation, the European Union has so far concentrated on humanitarian aid but, as the situation is progressively improved, consideration could be given to providing reconstruction aid and aid for reconciliation initiatives.


Ensuite, il faudra revoir sérieusement la troisième partie, que la Convention n’a pas du tout regardée jusquici et qu’elle ne pourra corriger que sur des aspects techniques avant le 15 juillet.

Secondly, it will be necessary to carry out a serious review of Part III, which the Convention has not even looked at yet, and which it will only be able to correct, before 15 July, on its technical aspects alone.


Dans ce contexte, l'UE note avec satisfaction que, jusqu'ici, une des parties a accepté sans réserve les propositions de l'OUA et elle espère que l'autre partie, qui ne les a pas rejetées, pourra s'y rallier dans un très proche avenir. L'UE demeure disposée à apporter sa contribution à la mise en oeuvre de ces propositions.

In this context the EU positively notes that one side has so far fully accepted the OAU proposals and hopes that the other side, which has not rejected them, will be able to agree with them in a very near future.The EU remains ready to contribute to the implementation of these proposals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ici 2004 elle pourra gagner jusqu ->

Date index: 2021-02-12
w