Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'en face vont-ils maintenant permettre " (Frans → Engels) :

Les députés d'en face vont-ils maintenant permettre que cette mesure législative entre enfin en vigueur de sorte que les travailleurs n'aient pas à se passer un jour de plus des mesures de sécurité supplémentaires que le projet de loi C-5 leur apporterait?

Will members opposite now allow this legislation to finally come into force so workers do not have to wait another day without the extra safety measures that Bill C-5 would bring to them?


Sur la base des résultats positifs obtenus grâce aux activités menées jusqu'à maintenant[8], une nouvelle action de l'UE peut notamment permettre de faire face aux cyber-risques et menaces de dimension transnationale et contribuer à une intervention coordonnée en cas d'urgence.

Building on the positive results achieved via the activities carried out to date[8] further EU action can help in particular to counter cyber risks and threats having a cross-border dimension, and contribute to a coordinated response in emergency situations.


Les nouvelles règles vont nous permettre de mieux prévenir les crises gazières et y faire face si elles surviennent.

With the new rules, we are better equipped to prevent and handle potential gas crises.


Disons que je peux difficilement être optimiste face à la perspective d'un nouveau secrétariat chargé du changement climatique, ni à l'égard de notre capacité d'accélérer les activités qui vont justement nous permettre de produire moins de gaz à effet de serre.

It doesn't fill me with a lot of optimism about having a secretariat handle climate change, or whether we're going to make progress on actual activity that's going to make us produce less of the greenhouse gases.


Monsieur le Président, les conservateurs ont fait volte-face et disent maintenant qu'ils vont appuyer la motion du NPD qui cherche à faire toute la lumière sur les allégations de fraude électorale.

Mr. Speaker, the Conservatives have reversed course and will now support the NDP's motion on cleaning up election fraud.


Voici maintenant le point crucial, et j'espère que les députés d'en face vont bien écouter, car c'est un fait qui les aidera peut-être, eux qui vont continuer de pontifier et d'induire les gens en erreur tout au long de la journée.

This is the crucial point, and I hope members opposite are listening to this, because this is a fact that may assist them as they continue to pontificate and mislead through the day.


Vont-ils maintenant être pénalisés alors que les entreprises qui n’ont rien fait face au défi obtiennent de l’argent des Fonds structurels?

Will they now be penalised, while the companies that did not face up to the challenge get money from the Structural Funds?


Cependant, si j'ai bien compris, les phases de négociation vont commencer maintenant, ce qui va permettre une appropriation du projet sur les principes que vous défendez : le mérite, la modernité et la formation.

However, if I have understood correctly, the negotiations are going to start now, which should make it possible to bring the plan in line with the principles you advocate: merit, modernity and training.


Maintenant, nous allons probablement devoir faire face à l'urgence qui se profile quant à l'Irak, il y a aussi l'Afghanistan et le Moyen Orient, les Balkans et la politique méditerranéenne, ainsi que les relations transatlantiques qui vont être affaiblies par le conflit en Irak, qui est une question qu'il faut selon moi absolument approfondir, et enfin, Madame la Commissaire, en dernier lieu mais pas des moindres, nous devons aborder la question des relations avec l'Amériq ...[+++]

We have been making do and mending for years. We are, however, likely to be called on to take urgent decisions on Iraq. We need to deal with Afghanistan, the Middle East, the Balkans and Mediterranean policy too. In addition I believe it is essential for us to review our transatlantic relations.


Par conséquent, je suis convaincu que les honorables sénateurs d'en face pourront maintenant permettre l'adoption du projet de loi, manifestement pas avec enthousiasme, mais néanmoins en conformité avec la position que leur chef a adoptée à maintes reprises, à savoir que seules les questions constitutionnelles sont en jeu, et non la décision relative à la politique.

I am confident, therefore, that the honourable senators opposite will now be able to allow the bill to pass, clearly not with enthusiasm but nevertheless in conformity with the position that their leader has repeatedly taken, that in fact what is at stake is the constitutional issues only, and that the policy decision is in fact not at issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'en face vont-ils maintenant permettre ->

Date index: 2025-04-25
w