Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont-ils maintenant permettre " (Frans → Engels) :

Le champ d'application initialement très large de la stratégie a donné un tableau complet; son recentrage devrait maintenant permettre une mise en œuvre efficace, avec des objectifs plus précis et une cohérence améliorée avec les autres politiques.

The original broad scope of the Strategy has offered a full picture; now a refocusing would ensure effective implementation, with more precise goals and enhanced coherence with other policies.


Son objectif est également élargi puisqu'il devrait maintenant permettre la mobilisation d'au moins 500 milliards d'EUR d'investissements d'ici à 2020.

It also increases its target to mobilise at least half a trillion euro of investments by 2020.


Les députés d'en face vont-ils maintenant permettre que cette mesure législative entre enfin en vigueur de sorte que les travailleurs n'aient pas à se passer un jour de plus des mesures de sécurité supplémentaires que le projet de loi C-5 leur apporterait?

Will members opposite now allow this legislation to finally come into force so workers do not have to wait another day without the extra safety measures that Bill C-5 would bring to them?


Si ces changements progressifs vont dans le bon sens, il apparaît de plus en plus nettement que, pour assurer simplification réelle et profonde, il faudra changer les règles elles-mêmes[11], tout en maintenant le taux d'erreur dans les transactions à un niveau acceptable.

While these incremental changes go in the right direction, there is a growing recognition that real and substantial simplification will require changing the rules themselves[11], while keeping errors in transactions at an acceptable level.


Les réflexions sur ces réformes vont maintenant se poursuivre; elles seront complétées par le processus plus vaste de réforme constitutionnelle qui doit être engagé au Conseil européen de Laeken, processus auquel la Commission contribuera activement.

The reflections on these reforms will now continue; they will be completed by the wider process of constitutional reform to be initiated at the European Council in Laeken: a process to which the Commission will actively contribute.


Toutefois, afin de permettre aux systèmes juridiques des États membres qui, à la date d'adoption de la présente directive, n'appliquent pas le droit de suite au profit des artistes d'incorporer ce droit dans leurs systèmes juridiques respectifs et, en outre, de permettre aux opérateurs économiques dans ces États membres de s'adapter progressivement à ce droit, tout en maintenant leur rentabilité économique, il convient d'accorder aux États membres concernés une période transitoire limitée pendant laquelle ils pourront choisir de ne pa ...[+++]

However, in order to allow the legal systems of Member States which do not, at the time of the adoption of this Directive, apply a resale right for the benefit of artists to incorporate this right into their respective legal systems and, moreover, to enable the economic operators in those Member States to adapt gradually to the aforementioned right whilst maintaining their economic viability, the Member States concerned should be allowed a limited transitional period during which they may choose not to apply the resale right for the benefit of those entitled under the artist after his death.


Les quatre nouveaux programmes français vont être maintenant soumis au Comité Consultatif PIM afin de recueillir son avis.

The four new French programmes will now be submitted to the Advisory Committee on IMPs for its opinion.


Les nouveaux Chinook vont renforcer la capacité des militaires de travailler dans des régions éloignées et isolées. Ils vont aussi leur permettre d'intervenir suite à des catastrophes naturelles telles que des inondations, des incendies et des tremblements de terre.

The new Chinooks will enhance the military's ability to operate in remote and isolated areas and will provide assistance following natural disasters such as floods, fires, earthquakes and more; and provide mobility support to the Canadian army, other government departments, and law-enforcement agencies and other civilian authorities, such as the Prime Minister.


Il a désigné certains domaines où le niveau d'aide avait augmenté et qui vont faire maintenant l'objet d'un examen critique : - les aides à l'exportation - les aides aux investissements en général - les secteurs nationalisés, les holdings d'Etat et les aides sous forme d'injection de capitaux - les aides à la politique industrielle. 1992 et les aides d'Etat La nécessité d'une politique résolue et globale est désormais plus grande encore à la lumière de 1992.

He singled out certain areas where the level of aid had grown and which would now be critically examined: - export aids - general investment aids - nationalised industries, state holding companies and aids through capital injection - industrial policy aids 1992 and State aids "The necessity for a firm and comprehensive policy is now all the more important in the light of 1992.


Des relations bilatérales fructueuses ne vont pas simplement permettre la discussion des obstacles mais mettre ensemble les entreprises séparées par de tels obstacles.

A successful bilateral relationship will not merely discuss obstacles but will put together the businesses kept apart by those obstacles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont-ils maintenant permettre ->

Date index: 2021-08-21
w