Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Merci beaucoup d'avoir bien voulu témoigner.

Traduction de «d'avoir bien voulu témoigner aujourd » (Français → Anglais) :

Je tiens à vous remercier, monsieur le ministre, d'avoir bien voulu témoigner devant le Comité des transports.

I'd like to thank you, Mr. Minister, for appearing before the transport committee.


En plus de remercier M. Kingsley d’avoir bien voulu témoigner au sujet du rapport, le Comité désire formuler deux observations.

In addition to thanking Mr. Kingsley for his willingness to appear before the Committee in connection with this Report, your Committee wishes to make the following two observations.


M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Je voudrais remercier les représentants de l'Agence d'avoir bien voulu témoigner devant le comité ce matin.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): I'd like to thank the officials for appearing before the committee this morning.


Je vous remercie, messieurs Drapeau et Beaudin, d'avoir bien voulu témoigner aujourd'hui.

Mr. Kerr. Thank you, Mr. Drapeau and Mr. Beaudin.


Merci beaucoup d'avoir bien voulu témoigner.

We'll now turn to Mr. Chartrand.


Comme je vous l'annonçais dans ma lettre du 15 janvier dernier, à laquelle je vous sais gré d'avoir bien voulu répondre dès le 16 janvier, il convient maintenant de fixer le statut de l'EUMAM RCA et de ses personnels sous la forme d'un accord international entre votre pays et l'Union européenne.

As announced in my letter of 15 January 2015, to which you kindly replied on 16 January 2015, it is now necessary to determine the status of EUMAM RCA and its personnel by way of an international agreement between your country and the European Union.


Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente du Conseil, d'avoir bien voulu discuter aujourd'hui de façon aussi approfondie de la politique étrangère et de sécurité de l'UE, y compris de sa capacité militaire.

I should like to thank you, Madam President-in-Office of the Council, for enabling the EU’s foreign and security policy, including its military capability, to be discussed so thoroughly today.


Bien que cette situation n'ait pas soulevé de problèmes pratiques importants jusqu'ici, une affaire actuellement pendante devant la Cour de Justice des Communautés européennes [73] témoigne du fait que la définition du recyclage peut avoir des implications pratiques considérables.

While this situation has not given rise to significant practical problems so far, a case currently pending before the European Court of Justice [73] suggests that the definition of recycling can have important practical implications.


67. La nécessité d'avoir une stratégie de recherche et développement (RD) à long terme est soulignée par le fait que les avions qui sortent aujourd'hui des chaînes de production sont en général construits à partir de technologies bien établies, qui ont été mises au point il y a 10 ou 15 ans.

67. The need for a long-term Research and Development (RD) strategy is underlined by the fact that the aeroplanes produced today are in general based on established technologies, the development of which started some 10 or 15 years before.


Ce peut être particulièrement vrai aujourd'hui que de nouveaux types de produits dont la valeur nutritive est modifiée apparaissent sur le marché et peuvent avoir une influence favorable ou défavorable sur le comportement et le bien-être des consommateurs.

This may be particularly true now that new types of products are appearing on the market with modified nutritional value, which can influence the behaviour and well being of consumers either favourably or unfavourably.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir bien voulu témoigner aujourd ->

Date index: 2021-08-02
w