Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'avis que cette démarche devrait aller " (Frans → Engels) :

32. invite la Commission à proposer un plan financier et de gouvernance à long terme fondé sur l'examen de toutes les options possibles et à définir une organisation opérationnelle assurant la bonne gestion du programme et la fourniture des données des services afin de perpétuer le succès actuel du programme et de réaliser son objectif consistant à être pleinement opérationnel à partir de 2014; est d'avis que cette démarche devrait aller de pair avec une politique europée ...[+++]

32. Calls on the Commission to propose a long-term governance and financing plan based on the examination of all possible options and to establish an operational organisation securing the proper management and the provision of data from the services in order to perpetuate the current success of the programme and to achieve its objective of being fully operational as from 2014; takes the view that this should be coupled with a common European data policy to ensure open access and availability of existing data; believes it is important to establish the agreements to be put in place with national agencies in order to maximise the interope ...[+++]


9. insiste sur le fait que sans de vastes moyens substantiels, une telle action d'envergure mondiale ne saurait aboutir; souligne que la lutte contre les catastrophes et les vulnérabilités, qu'elles soient nouvelles ou chroniques, nécessite d'éviter les systèmes parallèles, d'élargir la base de financement, d'assurer des investissements prévisibles à long terme et de respecter le nouveau programme pour le développement durable, notamment par une action en faveur d'une démarche concertée entre les acteurs de l'aide humanitaire, de l'a ...[+++]

9. Insists that without comprehensive and substantial means, such global action will not be successful; underlines that addressing new and chronic disasters and vulnerabilities requires avoidance of parallel systems, a broadening of the funding base, long-term predictable investments, and compliance with the new sustainable development agenda, notably by promoting joint risk and needs assessment, planning and financing among humanitarian, development and climate change actors; underlines that an increased complementarity between humanitarian and development aid is needed in order to address effectiveness and the humanitarian financing ...[+++]


9. insiste sur le fait que sans de vastes moyens substantiels, une telle action d'envergure mondiale ne saurait aboutir; souligne que la lutte contre les catastrophes et les vulnérabilités, qu'elles soient nouvelles ou chroniques, nécessite d'éviter les systèmes parallèles, d'élargir la base de financement, d'assurer des investissements prévisibles à long terme et de respecter le nouveau programme pour le développement durable, notamment par une action en faveur d'une démarche concertée entre les acteurs de l'aide humanitaire, de l'a ...[+++]

9. Insists that without comprehensive and substantial means, such global action will not be successful; underlines that addressing new and chronic disasters and vulnerabilities requires avoidance of parallel systems, a broadening of the funding base, long-term predictable investments, and compliance with the new sustainable development agenda, notably by promoting joint risk and needs assessment, planning and financing among humanitarian, development and climate change actors; underlines that an increased complementarity between humanitarian and development aid is needed in order to address effectiveness and the humanitarian financing ...[+++]


S'il s'agit de savoir où devrait aller l'unité marginale d'argent ou d'effort consacrée à la défense des États-Unis et du Canada; sur le plan strictement des considérations pratiques, elle devrait certainement aller aux démarches diplomatiques et devrait être consacrée, dans un premier temps, à la Corée du Nord.

If you're talking about where the marginal dollar or marginal bit of effort should go for defence of the United States and Canada together, just in hard practical terms it should definitely go on the diplomatic side, and, in the first instance, to North Korea.


La moitié des répondants (49 %) sont d’avis que l’UE devrait tenir sa promesse d'augmenter l'aide aux pays en développement et 12 % pensent que cette augmentation devrait aller au-delà de ce qui a été promis.

Half of the respondents (49%) are of the opinion that the EU should keep its promise to increase aid to developing countries. 12% think that aid should be increased beyond what has been promised.


J'ai rencontré un certain nombre de membres du Congrès et de leurs assistants sur cette question, qui semblent d'avis que cette législation devrait aller de l'avant, validant de facto et a posteriori la présence américaine en territoire irakien en application de la Convention.

I've been meeting with members of Congress and their aides on this issue, and there is a view that this legislation should be carried forward, validating ex post facto the American presence under the status of forces agreement.


Le bilan de santé pourrait et, de l'avis de votre rapporteur, devrait aller plus loin dans le débat sur la définition du modèle de politique agricole à appliquer au-delà de 2013.

The ‘Health Check’ could (and, in the rapporteur’s view, should) have dwelt more on the debate concerning the drawing up of an agricultural-policy model for the post-2013 period.


29. souligne que toute approche axée sur les matériaux et visant à promouvoir le recyclage devrait aller de pair avec une démarche axée sur les flux de déchets; invite la Commission à poursuivre l'étude de la faisabilité et de la viabilité économique d'une telle stratégie;

29. Points out that any material-based approach to boost recycling should go hand in hand with a waste stream based approach; calls on the Commission to investigate further the feasibility and economic viability of such a strategy;


Comme on l'a déjà signalé, nous avons fait un effort, dans les amendements précédents, pour augmenter le montant des amendes prévu dans les dispositions, en les faisant passer de 300 000 $ à.Je crois que le Bloc était d'avis que le montant devrait aller jusqu'à 500 000 $.

As it was pointed out, we made an effort to raise the fine provisions in previous amendments, going up from $300,000 to.I believe the Bloc felt it should be as much as $500,000.


Le Conseil considère que la mise en œuvre de cette stratégie d'assainissement devrait aller dans le sens des grandes orientations des politiques économiques, comme il l'avait déjà souligné dans son avis sur le programme initial( 5).

The Council considers that the implementation of this adjustment strategy should be in keeping with the Broad Economic Policy Guidelines, as already noted in its opinion on the original programme .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avis que cette démarche devrait aller ->

Date index: 2023-07-22
w