Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Est-ce que d’autres témoins veulent répondre?

Traduction de «d'autres témoins veulent-ils rajouter » (Français → Anglais) :

D'autres témoins veulent-ils rajouter quelque chose à cela, relativement à la question de M. Easter?

Do any of the other witnesses wish to add any comments with respect to Mr. Easter's question?


Les trois autres témoins veulent-ils ajouter quelque chose avant que nous ne passions à la Bay of Fundy Inshore Fishermen's Association?

Are there any other points the other three people want to add at this time, before we go to the Bay of Fundy Inshore Fishermen's Association?


Ma première question s'adresse au professeur Bala, mais si les autres témoins veulent y répondre et qu'il reste suffisamment de temps, je les invite à le faire.

My first question is for Professor Bala, but if the other witnesses wish to answer it and there's enough time remaining, I invite them to do so.


Est-ce que d’autres témoins veulent répondre?

Are there any other witnesses who wish to answer?


Je pense néanmoins que nous devons également faire preuve de prudence pour d’autres points et que nous devons bien faire comprendre aux États membres que s’ils veulent un marché intérieur unique et des dispositions homogènes en termes de protection des consommateurs, cela ne fonctionnera pas si nous partons du principe que «tout le monde peut en rajouter un peu», car cela s ...[+++]

However, I also believe that we must proceed cautiously on other points and that we must make it clear to the Member States that if we want to have a single internal market and unified consumer protection provisions, this cannot work if we adhere to the notion that 'everyone can add a bit on top', as that is guaranteed to confuse the consumer.


D'autres diraient, et je ne puis leur donner tort, que les dispositions de l'article 213 du Traité et ses références à l'honnêteté et à la délicatesse signifient que pour toute personne comprenant ce que les critères nécessaires de la vie publique veulent dire, il n'y a peut-être pas grand chose à rajouter.

There are those who would say, and they have, I believe, rationality on their side, that the provisions of Article 213 of the Treaty and its references to integrity and discretion mean that for anyone who has an understanding of required standards in public life, little more should need to be said, if anything.


D'autres témoins veulent-elles répondent à l'une ou l'autre des trois questions posées?

Do other witnesses wish to answer any of the three questions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres témoins veulent-ils rajouter ->

Date index: 2024-03-19
w