Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'association par la moldavie montre déjà " (Frans → Engels) :

«La mise en œuvre de l'accord d'association par la Moldavie montre déjà ses premiers résultats positifs, mais il faut aller plus loin», a indiqué M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.

"We are already seeing some positive first results from Moldova implementing the Association Agreement but more needs to be done”, said the Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn".


«La mise en œuvre de l'accord d'association montrejà ses premiers résultats», a indiqué M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.

"We are already seeing the first results of the implementation of the Association Agreement”, said the Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn.


Le fait que la Moldavie ait déjà en place un régime de pareils droits montre bien à quel point le Canada accuse du retard par rapport au reste du monde civilisé.

We know how far behind the rest of the civilized world we are when Moldavia recently has put such rights in place.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


S'appuyant sur les travaux fructueux déjà menés dans le cadre de la PEV, le partenariat oriental offre à l'Arménie, à l'Azerbaïdjan, à la Biélorussie, à la Géorgie, à la République de Moldavie et à l'Ukraine la perspective d'une association politique et d'une intégration économique avec l'UE.

Building on the successful work already accomplished within the ENP, the Eastern Partnership offers Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine the prospect of political association and economic integration with the EU.


S'appuyant sur les travaux fructueux déjà menés dans le cadre de la PEV, le partenariat oriental offre à l'Arménie, à l'Azerbaïdjan, au Belarus, à la Géorgie, à la République de Moldavie et à l'Ukraine les perspectives d'une association politique et d'une intégration économique avec l'UE.

Building on the successful work already accomplished within the ENP, the Eastern Partnership offers Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine the prospects of political association and economic integration with the EU.


L’accord d’association entre l’UE et l’Amérique centrale, qui devrait être conclu avant la fin de cette année, montre déjà, sous sa forme actuelle, que l’UE s’intéresse surtout à la libéralisation du marché et à la dérégulation.

The EU's Association Agreement with Central America, which is due to be concluded before the end of this year, already shows, in its present form, that the EU is mainly interested in market liberalisation and deregulation.


L’accord d’association entre l’UE et l’Amérique centrale, qui devrait être conclu avant la fin de cette année, montre déjà, sous sa forme actuelle, que l’UE s’intéresse surtout à la libéralisation du marché et à la dérégulation.

The EU's Association Agreement with Central America, which is due to be concluded before the end of this year, already shows, in its present form, that the EU is mainly interested in market liberalisation and deregulation.


« A côté de tendances déjà connues comme l'insuffisante intégration de nos jeunes concitoyens dans la vie associative, cette enquête montre l'entrée de la génération des 15 24 ans dans la société de l'information, avec cependant d'importantes différences d'un pays à l'autre et avec un taux d'utilisation qui démontre que des efforts con ...[+++]

"Besides the trends we were already aware of, such as the low levels of youth participation in clubs and societies, this study shows that 15 - 24 year-olds are participating in today's information society. The ways in which young Europeans make use of this information society, however, differ significantly from country to country, and are at levels which show there is still a lot of work to be done to ensure that they are able to benefit fully from the new technologies" commented Viviane Reding, European Commissioner for Education and ...[+++]


Ce débat a montré que la grande majorité des délégations estiment que compte tenu d'une part des objectifs poursuivis, à savoir la libre circulation des biens, des capitaux, des personnes et des services et d'autre part de l'accent mis par le Traité sur l'interconnexion et l'interopérabilité des réseaux transeuropéens, l'infrastructure des télécommunications et les réseaux qui la constituent comprennent l'ensemble des éléments matériels et immatériels permettant d'assurer la circulation de l'information ...[+++]

From that debate it emerged that a large majority of delegations felt that in view of the objectives pursued, namely the free movement of goods, capital, persons and services and, on the other hand, the stress laid in the Treaty on the interconnection and interoperability of trans- European networks the telecommunications infrastructure and the networks of which it consists include all the physical and non-physical components required to make possible the circulation of information in all its different forms (vocal, written and visual), namely: - the medium for the transmission of data, consisting of the physical network (cables and radio connections) with which the non-physical functions are connected (transmission, switching and signallin ...[+++]


w