Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'amsterdam et lorsque nous nous disions " (Frans → Engels) :

M. Reg Alcock: Monsieur le Président, je me suis tout de suite souvenu de l'époque où, lorsqu'une boîte vocale nous répondait au téléphone, nous nous disions: «J'en ai assez! je ne veux pas parler à une machine».

Mr. Reg Alcock: Mr. Speaker, the first thought to go through my mind was that it used to be when we phoned someone and we got their answering machine we said “I don't want to talk to a machine.


Au retour dans mon pays, qui n’appartient pas à la zone euro, je vais retrouver la discussion actuelle qui conclut que: «Cela démontre exactement ce que nous disions lorsque nous appelions à voter contre l’euro en 2001.

Back in my country, which does not belong to the euro area, there is currently a discussion taking place along these lines: ‘This demonstrates precisely what we said when voting against the euro in 2001.


Comme nous le disions au sujet de l'alinéa proposé 5a), on dit essentiellement que la concurrence et les forces du marché sont les principaux facteurs en jeu. Si nous modifions ce libellé, nous disons en fait que la réglementation et les mesures publiques stratégiques redeviennent le principal facteur, alors que l'intention au départ était de les faire intervenir seulement lorsque les forces du marché et la concurrence ne permettent pas d'obtenir ce résultat.

As we were speaking about proposed paragraph 5(a), it basically says that competition and market forces are the prime agents. If we change this wording, we are now in fact suggesting that regulation and strategic intervention become the prime force again.


J'étais dans l'enceinte de ce Parlement lorsque nous discutions du traité d'Amsterdam et lorsque nous nous disions déçus des timides avancées en matière de politique de sécurité et de défense commune.

I was present in this House for the discussion of the Treaty of Amsterdam, when we stated our disappointment at the little progress made on common security and defence policy.


Voici quelques années à peine, lorsque nous disions «nous», chacun pensait à sa nation. Or, nous connaissions exactement les mêmes problèmes en termes de reconnaissance mutuelle, d’appellations d’origine, de certification et d’obligations en matière d’étiquetage.

Only a few years ago, when we spoke in terms of ‘us’, each of us meant his or her own nation, and, even so, we had exactly the same problems with mutual recognition, designations of origin, certification, and mandatory labelling.


C'est précisément ce que nous proposions lorsque nous disions qu'il fallait laisser la science aux scientifiques.

This is exactly what we had proposed when we said that we should leave science to the scientists.


Dans la résolution du 17 novembre 1997, que j'ai eu l'honneur de présenter avec Dimitri Tsatsos, relative au traité d'Amsterdam, nous disions déjà que la méthode intergouvernementale pour la révision des Traités était arrivée à son terme et qu'il fallait trouver une autre méthode.

In the Resolution of 17 November 1997, which I had the honour to present together with Dimitri Tsatsos, with regard to the Treaty of Amsterdam, we were already saying that the intergovernmental method for the revision of the Treaties had run its course and that we would have to look for another method.


Je souhaiterais proposer à la présidence belge du Conseil, qui a effectué un travail remarquable au cours de ces dernières semaines, d’étudier attentivement le traité d’Amsterdam et d’apprendre au Conseil que, lorsque le Conseil de ministres en décide ainsi, une décision peut être arrêtée à la majorité dans le domaine de la justice et des affaires intérieures - cette possibilité juridique est ancrée dans le traité d’Amsterdam -, de sorte que ...[+++]

I would like to suggest that the Belgian Presidency, which has done such excellent work in the past few weeks, should take a look at the Treaty of Amsterdam and tell the Council that, if the Council of Ministers so decides, decisions on legal and home affairs policy may be reached by majority voting – a legal possibility provided for in the Treaty of Amsterdam – so that we can come to the necessary decisions at a European level and can meet the challenge of co ...[+++]


Lorsque des gens nous critiquent et disent que nous n'avons pas de légitimité, je propose que nous leur disions gentiment qu'ils ne savent pas de quoi ils parlent.

When anyone else makes that criticism and says that we do not have legitimacy, I suggest that we tell them gently and with love in our hearts that they do not know what the hell they are talking about.


Nous n'aimons pas solliciter l'aide du gouvernement, mais si nous ne disposons pas d'une certaine stabilité pour traverser cette crise, nous pourrons très difficilement être prospères lorsque le scénario changera.

We do not like coming to the government for help, but if we do not have some stability to get through these times, it will be very difficult to become healthy when things do turn around.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'amsterdam et lorsque nous nous disions ->

Date index: 2021-01-28
w