Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'amendements afin d'amener » (Français → Anglais) :

Je suis sûr que ce n'était pas là l'intention du sénateur Day, mais je crains que son amendement n'ait pour effet de nous amener à violer certains des accords normatifs qui, je le suppose, ont été conclus de bonne foi par les gouvernements afin de gérer la divulgation de ce type de renseignements et de protéger les intérêts du public.

I am sure that is not Senator Day's intent, but I worry that the implication of what he is doing may be to put us in violation of some of those normative agreements which I assume exist between governments in good faith to address this kind of information sharing and the protection of the public interest.


M. Martel: Non. Le Protecteur du citoyen examine comment la commission s'acquitte de sa vocation puis recommande une intervention, ou alors il fait le bilan des situations qui lui ont été soumises, tire ses conclusions après analyse et propose des recommandations au gouvernement qui les rend publiques afin d'amener des amendements législatifs ou des correctifs de sorte que de telles situations ne se reproduisent pas.

Mr. Martel: No. The Ombudsman looks at how the commission does its job, then recommends action, or reports on situations that have been referred to him, draws his conclusions based on an analysis and makes recommendations to the government, which publishes them in order to bring about legislative amendments and corrective measures so that those situations do not reoccur.


Ce qui m'amène à mon dernier point: les amendements que le gouvernement a promis d'apporter afin de simplifier le processus de révocation de la citoyenneté de quiconque a menti ou maquillé les faits sur sa demande de naturalisation.

This leads to my last point, which focuses on our government's promised amendment to streamline the process to revoke citizenship from those who have lied or cheated on their citizenship application.


J'essaie, depuis quelques jours, d'amener la ministre à se concentrer, non pas sur des généralités, mais plutôt sur le libellé des amendements, afin de pouvoir nous dire quelles sont les préoccupations, le cas échéant, à l'égard de chacun.

I have tried in the last few days to have the minister focus, rather than on generalities, on the wording of the amendments and to tell us what the concern is with each amendment.


Les derniers événements nous ont amenés à déposer cinq amendements afin de tenir compte des derniers développements.

The most recent news has led us to table five amendments to take account of recent developments.


La scission en deux programmes m’a amené à suggérer une série d’amendements afin de donner corps, de manière cohérente et substantielle, à un programme de santé répondant aux besoins de l’UE et à ses attentes et, dans le même temps, aux exigences d’une «meilleure santé pour tous» exprimées par les citoyens. L’expérience du premier programme, pour lequel j’ai eu l’honneur d’être le rapporteur du PE, a sans conteste contribué à mon rapport au plus haut degré.

The split into two programmes has prompted your rapporteur to submit a number of amendments to produce a cohesive and substantive health programmes which meets the requirements of the EU and the aspirations as well as the needs of the public for better health for all. Without a doubt, the experience gained from the first programme, for which it was my honour to be the EP's rapporteur, has made an instrumental contribution to my proposal.


Cette constatation a amené le rapporteur, Mme Attwooll, à proposer divers amendements afin de clarifier le texte.

This led the rapporteur, Mrs Attwooll, to propose a number of amendments clarifying the text.


Nous, du Bloc québécois, par l'entremise notamment de ma collègue députée de Laval, avons déposé une douzaine d'amendements afin d'amener le gouvernement à ne jamais établir de lieu de quarantaine sans qu'au préalable, les autorités sanitaires du Québec, en l'occurrence, mais aussi celles des autres provinces, aient été consultées et mises à contribution.

We in the Bloc Québécois, our colleague from Laval in particular, brought in a dozen or so amendments so that the government would never be able to do this without consultation and input from the health authorities, those of Quebec in our case, but those of the other provinces as well.


La CDA a déposé un amendement avec ses collègues britanniques afin de parvenir à ce seuil de 10 000 euros; un amendement espagnol entend l’amener à 15 000 euros.

In fact, we in the CDA have, together with our British colleagues, tabled an amendment for EUR 10 000, and a Spanish amendment has been tabled for EUR 15 000, both of which we will support.


w