Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs nous féliciter nous aussi " (Frans → Engels) :

Par ailleurs nous annoncerons courant décembre comment nos programmes de coopération interrégionale, connus sous le nom d'Interreg, pourront eux aussi contribuer à l'effort, et notamment le programme spécifique qui lie Saint-Martin et Sint-Maarten.

Furthermore, in December we will announce how our inter-regional cooperation programmes, known by the name of Interreg, can also make a contribution, in particular the specific programme linking Saint Martin and Sint Maarten.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Par ailleurs, il me faut aussi certainement vous féliciter de travailler dans l'intérêt des producteurs et d'unir vos efforts pour chercher au moins à optimiser les rendements obtenus sur le marché par les producteurs primaires, compte tenu de tous les autres éléments en jeu.

But I certainly congratulate you on working in the producers' interests and coming together in a way to at least maximize the returns in the marketplace to the primary producers, given everything else that is in play.


L'effondrement de ce Mur – d'ailleurs, il ne s'est absolument pas effondré, il a été abattu –, nous le devons non pas aux sages Occidentaux mais aux gens de l'Est partout en RDA et aussi dans d'autres pays d'Europe et d'Europe centrale.

And the fact that the Wall fell - actually it didn't fall but was demolished - was not down to the clever people in the West but rather to people in the East - all over the GDR and in other European and Central European countries.


Nous devrions d'ailleurs nous féliciter nous aussi, puisque cette mesure législative a été proposée par le sénateur Tommy Banks et appuyée par le Sénat.

In congratulating them we should all congratulate ourselves because this legislation was brought in by Senator Tommy Banks and supported by this chamber.


Par ailleurs, les travailleurs aussi doivent pouvoir s’adapter aux évolutions du marché du travail et de la société; c'est pourquoi nous présenterons dans le courant de l’année notre stratégie pour des compétences nouvelles.

On the other hand, workers too should be able to adapt to a changing labour market and society, and this is why later this year, we will present our New Skills Agenda.


Je dois d'ailleurs le féliciter de m'avoir aussi bien aidé à remonter la Colline.

He took me back up to the Hill. I have to acknowledge Rick's wonderful work in helping me get back up on the Hill.


Nous avons félicité nos collègues libéraux du Sénat de la diligence dont ils ont fait preuve et nous avons salué le fait que le gouvernement a adopté la plupart de leurs recommandations en ce qui concerne aussi la Loi sur la protection des renseignements personnels.

In speaking with Liberal colleagues in the Senate, we have applauded them for their due diligence and the fact that the government is taking most of their recommendations with respect to the Privacy Act as well.


demande par ailleurs que cet indice – qui évaluera les résultats des efforts consentis pour la protection des territoires de l'Union et dont la valeur quantitative nous informera des avancées ou des reculs dans le domaine de l'environnement – couvre non seulement les pays, mais aussi les régions de l'Union.

moreover, this index – which would evaluate the results of efforts to protect the EU and which, in quantitative terms, would indicate any progress or setbacks with regard to the environment – should cover not only the countries but also the regions of the EU.


Nous souhaitons un prompt rétablissement aux soldats blessés lors de cet incident. Nous tenons aussi à souligner le rôle des soldats qui sont en poste en Afghanistan et partout ailleurs dans le monde, de même que celui de leurs familles.

We wish the injured soldiers a speedy recovery, and wish as well to draw attention to the role of the soldiers on duty in Afghanistan and throughout the world, as well as their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs nous féliciter nous aussi ->

Date index: 2021-07-16
w