Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'accord pour donner à mme lise bacon » (Français → Anglais) :

J'aimerais souligner et remercier celle qui a piloté avec brio le coup d'envoi de cette étude jusqu'à ce qu'elle prenne sa retraite du Sénat, c'est-à-dire Mme Lise Bacon.

I would also like to mention and thank the person who so ably guided this study from its start until her retirement from the Senate, Lise Bacon.


En accord avec Mme Reding qui préconise une culture de la réciprocité, je voudrais poser la question suivante: si nous considérons vraiment qu’il est important de garantir la réciprocité des échanges de données - c’est-à-dire non seulement donner mais également recevoir des États-Unis des informations relatives à la prévention du terrorisme -, il n’est pas suffisant de simplement soumettre une liste ...[+++]

In agreement with Mrs Reding in her emphasis on a culture of reciprocity, I would like to raise the question: if we really consider it important that data exchange be reciprocal – that is, that we should not only give but also receive from the United States information relevant to the prevention of terrorism – then it is not enough simply to submit a wish list to the USA but, in practice, we need to create or name the EU body that is capable of receiving and processing the ...[+++]


Comme l’ont dit M. Markov et Mme Flautre, la commission du commerce international a défini cinq conditions extrêmement claires, et nous souhaitons que le Turkménistan les respecte avant de donner notre accord.

As Mr Markov and Ms Flautre said, in the Committee on International Trade we set five very clear tasks for Turkmenistan that we would want to see met before we gave our agreement.


Par souci d’équité, je me dois de demander aux autres orateurs s’exprimant au nom des groupes, à savoir Mme Patrie pour le groupe PSE, Mme Malmström pour le groupe ALDE, Mme Svensson, pour le groupe GUE/NGL, M. Batten pour le groupe IND/DEM, M. Kristovskis pour le groupe UEN et M. Mölzer en sa qualité de non-inscrit, s’ils sont d’accord de donner la parole à M. Stubb ce matin encore.

For the sake of fairness, I must ask the others speaking on behalf of the groups, that is, Mrs Patrie, for the Socialist Group in the European Parliament, Mrs Malmström, for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, Mrs Svensson, for the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, Mr Batten, for the Independence and Democracy Group, Mr Kristovskis, for the Union for Europe of the Nations Group, and Mr Mölzer as a Non-attached Member, if they agree to allow Mr Stubb to speak this morning.


Dans l’attente de la décision imminente dans l’affaire de la CISAC, je voudrais inviter la Commission à ne pas recourir au «droit mou» ou à des accords afin d’annuler les droits de codécision de ce Parlement, et je demande aux députés de cette Assemblée de donner leur assentiment au rapport de Mme Lévai.

Thinking forward to the forthcoming ruling on the CISAC case, I would like to appeal to the Commission not to use ‘soft law’ or agreements as means of voiding Parliament’s rights of codecision, and I ask the Members of this House to give their assent to Mrs Lévai’s report.


L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, j'aimerais rendre hommage à une fonctionnaire respectée et à une amie chère, Mme Sheila Finestone.

Hon. Lise Bacon: Honourable senators, I rise in tribute to a respected public servant and a dear friend, Sheila Finestone.


5. En mai 2002, dans le cadre d'une communication à la Commission de M. Barnier, en accord avec Mme Schreyer, Mme Diamantopoulou et M. Fischler, la Commission a eu l'occasion de préciser quelle interprétation elle entendait donner à la règle n+2. Ces précisions concernent notamment les éléments suivants:

5. In May 2002, in a communication to the Commission from Mr Barnier in agreement with Mrs Schreyer, Mrs Diamantopoulou and Mr Fischler, the Commission spelled out how it intended to interpret the n+2 rule, in particular as regards the following:


Mme Eleni Bakopanos (Saint-Denis): Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je me fais le porte-parole de tous les députés libéraux du Québec afin de souligner l'assermentation au Sénat de Mme Lise Bacon.

Mrs. Eleni Bakopanos (Saint-Denis): Mr. Speaker, I am very pleased to speak on behalf of all Liberal members from Quebec and point out that Lise Bacon is now a senator.


La ministre de l'Énergie du Québec, Mme Lise Bacon, qui n'avait rien d'une méchante séparatiste, avait déclaré alors que cette intrusion du fédéral dans la juridiction provinciale était complètement intolérable.

Quebec's Energy Minister, Lise Bacon, who was far from being a nasty separatist, declared at that time that this federal intrusion into provincial jurisdiction was completely intolerable.


Nous, les élus, sommes-nous d'accord pour donner à Mme Lise Bacon, une ancienne ministre du Parti libéral nommée par les libéraux, à M. John Bryden, un sénateur libéral du Nouveau-Brunswick, à M. Ross Fitzpatrick, un «bagman» de la Colombie-Britannique, et la liste serait longue, donner à des non-élus, dis-je, le pouvoir de décider pour nous, les représentants du peuple, ceux qui portent la parole du peuple en cette enceinte?

Are we, as elected representatives, prepared to give non-elected parliamentarians like Lise Bacon, a former Liberal minister appointed by Liberals, John Bryden, a Liberal senator from New Brunswick, Ross Fitzpatrick, a bagman from British Columbia, and the list goes on, the power to decide for us, we who represent the people and speak for the people in this House?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'accord pour donner à mme lise bacon ->

Date index: 2021-03-19
w