Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord remercier chacun " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, madame et messieurs les membres du comité, j'aimerais d'abord remercier chacun d'entre vous de l'intérêt que vous manifestez pour le maintien de l'efficacité et du bien-être des Forces canadiennes.

Mr. Chairman and members of the standing committee, I'd like to begin by thanking each of you for your obvious interest in the continued effectiveness and the well-being of Canada's armed forces.


M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Tout d'abord, je veux moi aussi remercier chacun d'entre vous pour son exposé.

Mr. Scott Brison (Kings—Hants, PC): First of all, I too would like to thank each and every one of you for your presentations.


Je voudrais, tout d'abord, remercier chacune de vos associations de nous avoir envoyé des représentants pour nous faire part de vos opinions au sujet du projet de loi.

I want to begin by thanking each of your associations for sending representations today to share with us your opinions.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, je voudrais remercier chacun d’entre vous pour vos commentaires et vos suggestions.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would like to thank everyone for their comments and suggestions.


- (EN) Madame la Présidente, je souhaiterais tout d’abord remercier chacun d’entre vous pour vos remarques constructives à la fois dans le rapport et au cours du débat de ce jour.

Madam President, I wish to begin by thanking you all for your constructive remarks in both the report and during the debate today.


– (HU) Mesdames et Messieurs, tout d’abord, je voudrais remercier le peuple irlandais, en particulier chacun des 600 000 courageux citoyens irlandais qui ont rejeté le dictatorial traité de Lisbonne et qui se sont joints à la bataille pour la démocratie en Europe.

– (HU) Ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank the people of Ireland, especially every one of the 600 000 brave Irish people who rejected the dictatorial Treaty of Lisbon and joined the battle for democracy in Europe.


- Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier chacun des intervenants pour leurs contributions et leurs questions, ainsi que pour les préoccupations précises qui ont été exprimées.

– (FR) Mr President, I wish first of all to thank each of the speakers for their contributions and their questions, and for the specific concerns that have been expressed.


Je tiens tout d'abord à remercier le rapporteur, le rapporteur fictif et leurs assistants, car ce rapport est très complet et témoigne d'une recherche documentaire très approfondie, sans compter qu'il propose une analyse distincte de chacun des cinq États de la région.

First of all I would like to thank the rapporteur, the shadow rapporteur and their assistants, since the report is very comprehensive and contains a great many references and documentary research, with a separate analysis for each country.


Au nom de nos 245 000 membres répartis un peu partout en Amérique du Nord, j'aimerais tout d'abord remercier chacun d'entre vous personnellement pour les nombreuses condoléances et marques d'appui qui sont venues de la Colline parlementaire lorsque plus de 340 membres de notre association sont morts dans les attaques contre le World Trade Center, le 11 septembre.

On behalf of our 245,000 members across North America, I would first like to begin by thanking each of you personally for the many kind words of condolence and support that have come from Parliament Hill in response to the loss of more than 340 members of our association in the World Trade Center attack on September 11.


J'aimerais tout d'abord commencer par remercier chacun d'entre vous de nous avoir invité, l'Association canadienne de l'outillage et de l'usinage, à prendre la parole devant vous à nouveau concernant la nécessité de prévoir des crédits d'impôt pour l'apprentissage au Canada.

I would like to begin this morning by first of all thanking you and the committee for inviting us, the Canadian Tooling and Machining Association, to address you once again regarding the need for tax credits for apprenticeship training in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord remercier chacun ->

Date index: 2021-09-06
w