Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord de remercier sincèrement tous " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, permettez-moi d'abord de remercier sincèrement tous mes collègues de cette occasion qui m'est donnée de m'adresser au Comité permanent de la justice et des droits de la personne au sujet de mon projet de loi, le projet de loi C-576, portant sur la fausse représentation à titre d'agent de la paix.

Through you, Mr. Chair, I express my sincere appreciation to each of my colleagues for this opportunity to address the justice and human rights committee regarding my private member's bill, Bill C-576, personating a peace officer.


D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.

First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.


Monsieur le Président, tout d'abord, je tiens à remercier sincèrement tous les députés de faire consensus et de porter la cravate et le foulard, et je remercie Prostate Cancer Canada ainsi que tout le personnel médical et les bénévoles qui s'occupent du cancer de la prostate.

Mr. Speaker, first, a big thanks to all my colleagues here for the consensus on the ties and scarves, and a big thanks to Prostate Cancer Canada and all the medical staff and volunteers who work on this issue.


Je tiens tout d'abord à remercier sincèrement les sénateurs LeBreton et Nolin de m'avoir parrainé et accompagné dans ma longue marche vers le Sénat.

I would like to begin by sincerely thanking Senators LeBreton and Nolin for being my sponsors and accompanying me in my long journey into the Senate.


– (NL) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier sincèrement le président en exercice du Conseil, ainsi que le vice-président de la Commission européenne pour tous les détails qu’ils nous ont fournis en réponse à nos questions.

– (NL) Mr President, I should like to start by thanking the President-in-Office of the Council and the Vice-President of the European Commission sincerely for their detailed replies to our questions.


– (NL) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier sincèrement le président en exercice du Conseil, ainsi que le vice-président de la Commission européenne pour tous les détails qu’ils nous ont fournis en réponse à nos questions.

– (NL) Mr President, I should like to start by thanking the President-in-Office of the Council and the Vice-President of the European Commission sincerely for their detailed replies to our questions.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord remercier sincèrement tous ceux d’entre vous qui ont participé à l’élaboration de ce rapport parlementaire.

– (FI) Mr President, Commissioner, first of all I would like to say a sincere thank you to all of you who have been involved in preparing this parliamentary report.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je me permettrai tout d'abord de remercier sincèrement tous les collègues qui ont travaillé en ce lieu de manière considérable et constructive.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I begin by expressing my sincere thanks to all the honourable Members whose hard work and constructive attitudes have brought us to this point.


Au nom de tous les habitants de Waterloo—Wellington et au nom de tous les Canadiens, je tiens à remercier sincèrement tous nos policiers qui travaillent si fort pour que nos collectivités soient les endroits merveilleux qu'elles sont.

On behalf of all residents of Waterloo-Wellington and on behalf of all Canadians, I thank all police for working so hard to make our communities the great places they are.


Mme Hélène Scherrer (Louis-Hébert, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de remercier sincèrement les résidants de la circonscription de Louis-Hébert de m'avoir fait l'honneur de les représenter à Ottawa.

Ms. Hélène Scherrer (Louis-Hébert, Lib.): Mr. Speaker, allow me first to sincerely thank the people of my riding of Louis-Hébert for according me the honour of representing them in Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord de remercier sincèrement tous ->

Date index: 2025-03-11
w