Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c’est pourquoi nous devrions peut-être commencer » (Français → Anglais) :

Elle fait référence au produit spécifique et à la méthode de production correspondante, commençant par le choix des raisins (c'est pourquoi nous l'appelons «choisi»!)

It is referred to the specific product and to the corresponding production method, starting from the grapes choice (that is why we call it ‘chosen!’)


Mais nous devrions au minimum nous mettre d'accord sur une union européenne des normes sociales, pour déterminer ensemble ce qui est juste et injuste dans notre marché intérieur.[...] Si l'Europe veut réussir, elle ne peut pas délaisser ses travailleurs».

But at the very least, we should work for a European Social Standards Union in which we have a common understanding of what is socially fair. Europe cannot work if it shuns workers".


Maintenant que nous ouvrons notre base de données aux organisations et aux autorités publiques, la mise en relation peut débuter et les premiers jeunes Européens pourront bientôt commencer leurs activités.

Now that we are opening our database to organisations and public authorities, matching can start and the first young Europeans will soon begin their activities.


- (DA) Monsieur le Président, nos discussions peuvent parfois être un peu abstraites; c’est pourquoi nous devrions peut-être commencer par nous demander quel est l’objet de notre débat.

- (DA) Mr President, our discussions can be a little abstract at times, so I therefore think that we should start by reminding ourselves what it is we are actually talking about.


Nous devons maintenant commencer à réfléchir aux moyens d'améliorer les structures dont nous disposons pour gérer la relance: des entreprises vont se restructurer, d'autres vont diversifier leurs activités, certaines disparaîtront peut-être.

We need to launch work now on how to improve the structures we have to deal with the recovery: companies will restructure, some will diversify and some may leave the market.


Nous devrions peut-être commencer à parler de la fuite des protéines: nous devrions nous opposer à la tentation de faire main basse sur les protéines exotiques en amenant le public à considérer avec une plus grande attention les enjeux.

Maybe we can start discussing the protein drain, where the temptation to get our hands on exotic protein should be countered by focusing greater public attention on the issues involved.


L’isolement engendre à la fois la pauvreté et la stagnation. C’est pourquoi nous aurions dû garantir un accord susceptible de renverser les barrières douanières, d’assurer le libre-échange et le libre accès aux marchés pour les pays en développement, et nous devrions en réalité commencer par nous-mêmes.

Secrecy creates both poverty and stagnation, and we must therefore secure an agreement that breaks down tariff barriers and that guarantees free trade, as well as developing countries’ free access to the market, and we must begin with ourselves.


Pourquoi donc devrions-nous rémunérer un contrôleur européen de la protection des données à la hauteur d’un juge à la Cour de justice européenne ?

Why, then, should we pay a data protection supervisor as much as a judge at the ECJ?


Pourquoi diable devrions-nous soutenir Aer Lingus alors que Ryanair peut gagner de l'argent sans la moindre difficulté, tout comme Easyjet, GO ou Buzz ?

Why the devil should we support Aer Lingus when Ryanair can make money without any difficulties at all – like Easyjet, like GO, like Buzz?


Si cette appréciation concernant la facilitation des échanges peut être vraie, pour le reste, nous devrions, répétons-le, rejeter comme inacceptable cette modification radicale du programme de Doha.

While this judgement on trade facilitation may well be true, for the rest, again, we should reject as unacceptable such a radical shift from the agenda of Doha.


w