Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «cœur je voudrais dire à mme stenzel combien » (Français → Anglais) :

La présidente : Je voudrais dire à Mme Tremblay et à Mme Labrecque Duchesneau — non pas que cela vous rassurera — que la région d'où je viens était au cœur de l'ESB, la maladie de la vache folle, la crise dans le secteur du bétail.

The Chairman: I would like to say to Ms. Tremblay and Ms. Labrecque Duchesneau — not that it will make you feel any better — that the area where I come from was at the heart of the BSE, mad cow disease, crisis with our cattle.


Ce dossier, toutefois, me tient réellement à cœur. Je voudrais dire à Mme Stenzel combien je la félicite pour son rapport.

On the subject of Mrs Stenzel's report, I would like to congratulate her very warmly on it.


Je voudrais dire que Mme Stenzel parle d’or; cependant, nous n’avons qu’une vision partielle puisque nous apprécions les progrès de la Turquie mais n’examinons pas la disponibilité de l’Union européenne, dans les divers domaines de ses politiques, pour accueillir la Turquie, ce qui n’est pas une mince affaire.

I should like to say that Mrs Stenzel speaks with the voice of wisdom when she points out that we are not seeing the whole picture if we only assess Turkey’s progress but do not examine the state of readiness of the European Union, in its various fields of political activity, to receive Turkey, and this is no trifling matter.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, je voudrais dire, en réponse à la question de Mme Stenzel sur la coordination entre l’UE, le Conseil de l’Europe et l’OSCE et sur le respect des droits de l’homme dans la lutte contre le terrorisme, que nous entretenons d’excellentes relations avec le Conseil de l’Europe, en particulier dans le domaine de la justice et des affaires int ...[+++]

Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, let me say, in response to Mrs Stenzel's question on coordination between the EU, the Council of Europe and the OSCE and on human rights compliance in the fight against terrorism, that we have excellent relations with the Council of Europe, particularly in the field of justice and home affairs, and I would add that it was only today that I had my first opportuni ...[+++]


Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Madame la Présidente, je voudrais dire, en réponse à la question de Mme Stenzel sur la coordination entre l’UE, le Conseil de l’Europe et l’OSCE et sur le respect des droits de l’homme dans la lutte contre le terrorisme, que nous entretenons d’excellentes relations avec le Conseil de l’Europe, en particulier dans le domaine de la justice et des affaires in ...[+++]

Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, let me say, in response to Mrs Stenzel's question on coordination between the EU, the Council of Europe and the OSCE and on human rights compliance in the fight against terrorism, that we have excellent relations with the Council of Europe, particularly in the field of justice and home affairs, and I would add that it was only today that I had my first opportuni ...[+++]


- (NL) Je voudrais dire à Mme Maes qu'elle sait parfaitement combien il est dangereux de prêter son téléphone et de le laisser décroché mais il s'agit d'une blague belge, Monsieur le Président, que seuls nos compatriotes pourront goûter pleinement, c'est pourquoi il est préférable d'en rester là.

– (NL) I should like to say to Mrs Maes that she is fully aware of the dangers of swapping mobiles and subsequently leaving them switched on, but this is a Belgian inside joke, Mr President, which all fellow countrymen will be able to enjoy to the full, and this is why it is best if we did not.


Mme Rose-Marie Ur (Lambton-Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais dire à quel point j'ai été ravie d'entendre la société Les alcools de commerce Ltée annoncer officiellement, le 1er octobre, qu'une usine d'éthanol de 153 millions de dollars allait ouvrir ses portes à Chatham, en Ontario.

Mrs. Rose-Marie Ur (Lambton-Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, I would like to say how delighted I am with the October 1 announcement by Commercial Alcohols Incorporated that the dream of a $153 million ethanol plant in Chatham, Ontario is now official.


[Traduction] Mme Jane Stewart (Brant, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais dire combien je me réjouis de prendre part à ce débat.

[English] Mrs. Jane Stewart (Brant, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to participate in this debate.


Mme Rose-Marie Ur (Lambton-Middlesex): Monsieur le Président, à l'occasion de la Semaine internationale de la femme, je voudrais dire quelques mots à propos de la contribution considérable des Canadiennes dans le domaine de l'agriculture.

Mrs. Rose-Marie Ur (Lambton-Middlesex): Mr. Speaker, in commemoration of International Women's Week I would like to say a few words about the considerable contribution of Canadian women in the field of agriculture.


En guise de conclusion, je voudrais dire combien tous les Canadiens sont fiers de nos militaires qui s'acquittent si bien de leurs fonctions dans l'ancienne Yougoslavie et j'espère que le ministre, le premier ministre et tous les députés conviendront qu'il est temps de les rapatrier et de réexaminer notre position (1905) Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley): Monsieur le Président, comme c'est ma première intervention à la Chambre, je tiens à vous féliciter de votre nomination au poste de vice-préside ...[+++]

I would like to close with a comment on how proud we are in this country that our military people in the former country of Yugoslavia are performing so admirably and that every Canadian is very proud of the role they are playing. I hope that our minister and our Prime Minister and all of us in this House say that it is time for us to get out and reassess our position (1905 ) Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley): Mr. Speaker, as this is my first opportunity to address the House




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cœur je voudrais dire à mme stenzel combien ->

Date index: 2023-11-26
w