Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «culturel s’en trouverait ainsi considérablement » (Français → Anglais) :

Le tourisme culturel s’en trouverait ainsi considérablement intensifié.

One of the upshots of this will be to boost cultural tourism.


Deuxièmement, les institutions européennes devraient presser le gouvernement iraquien - compte tenu de l’extrême urgence - de faire disparaître l’indication de l’appartenance religieuse de la carte d’identité des citoyens, et la sécurité personnelle des minorités religieuses, en particulier celle des chrétiens, s’en trouverait ainsi considérablement améliorée.

Secondly, the European institutions should urge the Iraqi Government – and this is a matter of extreme urgency – to drop the statement of the holder’s religion from identity cards, because this omission would significantly increase the personal security of religious minorities, especially Christians.


Nos travaux nous laissent plutôt penser, à l’aune de la plupart des critères, que le piratage s’est considérablement développé durant la décennie écoulée, stimulé par les facteurs exogènes susmentionnés: prix élevé des supports d’information, revenus locaux bas, diffusion technologique ainsi que mutation rapide des pratiques des consommateurs et des pratiques culturelles.

Our work suggests, rather, that piracy has grown dramatically by most measures in the past decade, driven by the exogenous factors.[such as] high media prices, low local incomes, technological diffusion, and fast-changing consumer and cultural practices.


Q. considérant que les nouvelles technologies, notamment le passage à la technologie numérique pour la production et la diffusion du contenu audiovisuel, ainsi que l'arrivée sur le marché de nouveaux moyens de communication et services d'information, ont considérablement changé la donne en ce qui concerne la quantité des produits et modes de diffusion disponibles; considérant néanmoins que l'accroissement de la quantité des média ...[+++]

Q. whereas new technologies, and in particular the shift to digital technology for the production and dissemination of audiovisual content and the entry on the market of new communications and information services have significantly influenced the quantity of available products and means of dissemination; whereas, however, a quantitative increase in media and services does not automatically guarantee content diversity; whereas new updated means of ensuring media pluralism and cultural diversity and the provision of prompt and objective information to the public are therefore necessary,


Q. considérant que les nouvelles technologies, notamment le passage à la technologie numérique pour la production et la diffusion du contenu audiovisuel, ainsi que l'arrivée sur le marché de nouveaux moyens de communication et services d'information, ont considérablement changé la donne en ce qui concerne la quantité des produits et modes de diffusion disponibles; considérant néanmoins que l'accroissement de la quantité des médias ...[+++]

Q. whereas new technologies, and in particular the shift to digital technology for the production and dissemination of audiovisual content and the entry on the market of new communications and information services have significantly influenced the quantity of available products and means of dissemination; whereas, however, a quantitative increase in media and services does not automatically guarantee content diversity; whereas new updated means of ensuring media pluralism and cultural diversity and the provision of prompt and objective information to the public are therefore necessary,


Le régime danois, qui permet aux donateurs de déduire leurs dons de leur revenu imposable, renforcera ainsi considérablement la participation des entreprises à la vie culturelle.

The Danish scheme allows donors to deduct their donations from their taxable income and will thus greatly strengthen the involvement of business in cultural life.


Pourtant, lorsqu'ils sont appuyés et diffusés adéquatement, leurs chances de succès augmentent considérablement. Nous sommes d'avis que ces types de documentaires sont les plus à même d'aider Radio-Canada et CBC à remplir leur mandat, que nous comprenons ainsi: SRC/CBC devrait être distinctement canadienne, elle devrait être un moyen d'expression culturelle, elle devrait contribuer à notre conscience nationale et elle devrait reflé ...[+++]

But when they are supported and broadcast properly, the odds of their success increase tremendously.We feel that these kinds of documentaries are the most successful in helping to fulfil the CBC/SRC mandate, which we understand to be as follows: the CBC/SRC should be distinctly Canadian, should provide a means of cultural expression, should contribute to our national consciousness and should reflect the multicultural and multiracial nature of Canada in both official languages.


16. réaffirme que selon l'article 1, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques des Nations unies, tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes, et qu'en vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel; réaffirme que, selon l'article 1, paragraphe 3, toutes les parties au Pacte sont tenues de faciliter la réalisation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, et de respecter ce droit, conformément aux dispositions de la Charte des Nations unies; observe, cependant, que toutes les résolutions des Nation ...[+++]

16. Reaffirms that, under Article 1.1 of the UN International Covenant on Civil and Political Rights, all peoples have the right of self-determination, by virtue of which they may freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; reaffirms that, under Article 1.3, all parties to the covenant must promote the realisation of the right of self-determination, and must respect that right, in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations; notes, however, that a ...[+++]


Au-delà de cette base commune, les régimes actuels dans les États membres varient considérablement, reflétant ainsi les différences dans les normes culturelles et morales.

Beyond this common basis, the current systems in the Member States vary considerably, reflecting differences in cultural and moral standards.


La quantité totale de déchets de construction et de démolition par habitant varie considérablement d'un pays à l'autre et elle semble liée à des aspects économiques et culturels dans les différents pays ainsi qu'à différentes définitions existantes.

The total amount of CDW per capita changes considerably from country to country and it seems to be related to economic and cultural aspects in different countries as well as to different existing definitions.


w