Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
71

Vertaling van "créer un cadre au sein duquel nous puissions " (Frans → Engels) :

E. considérant qu'au lendemain de la crise financière, les institutions de l'Union ont présenté un certain nombre d'actes législatifs visant à empêcher une telle crise de se reproduire et à créer un environnement de stabilité financière, essentiel à une croissance véritablement durable; considérant que cette législation doit être perçue comme le cadre au sein duquel l'union des marchés des capitaux (UMC) s'opère, et non comme un obstacle à celle-ci;

E. whereas, in the wake of the financial crisis, the EU institutions have introduced a number of pieces of legislation aimed at preventing such a crisis from recurring, and at creating the environment of financial stability that is essential for truly sustainable growth; whereas this legislation should be seen as the framework in which Capital Markets Union (CMU) takes place, and not as an impediment to it;


E. considérant qu'au lendemain de la crise financière, les institutions de l'Union ont présenté un certain nombre d'actes législatifs visant à empêcher une telle crise de se reproduire et à créer un environnement de stabilité financière, essentiel à une croissance véritablement durable; considérant que cette législation doit être perçue comme le cadre au sein duquel l'union des marchés des capitaux (UMC) s'opère, et non comme un obstacle à celle-ci;

E. whereas, in the wake of the financial crisis, the EU institutions have introduced a number of pieces of legislation aimed at preventing such a crisis from recurring, and at creating the environment of financial stability that is essential for truly sustainable growth; whereas this legislation should be seen as the framework in which Capital Markets Union (CMU) takes place, and not as an impediment to it;


Nous nous sommes donc interrogés sur le meilleur moyen de le faire. À ce stade-ci, nous en sommes venus à la conclusion, après mûre réflexion, qu'il est nécessaire de créer un contexte au sein duquel les entreprises font suffisamment confiance à l'économie pour investir et pour créer des emplois pour les jeunes Canadiens.

So figure out what's the best strategy in terms of getting the job, and our view is that at this point in time, after going through considerable time, it's necessary to somehow create the environment in which companies, entrepreneurs, feel they will make the investment and create the jobs for young Canadians.


Pour la Communauté, cela signifie qu'il faut réformer notre aide extérieure, améliorer nos procédures internes et créer un cadre au sein duquel nous puissions mobiliser tout l'arsenal des instruments communautaires en vue d'appuyer les objectifs extérieurs dont nous avons convenus.

For the Community, this means reforming our external assistance, improving our internal procedures and creating a framework within which we can mobilise the whole range of Community instruments in support of our agreed external objectives.


C'est pourquoi nous avons bon espoir d'arriver à créer un environnement au sein duquel les provinces pourront s'occuper de ces questions et donner aux étudiants de nouveaux moyens de ne pas finir leurs études en croulant sous le poids des dettes.

By doing this, we are confident that we will also create an environment where the provinces will be able to deal with these issues and give students a greater opportunity so they do not come out burdened by heavy student debt.


Nous devons créer un cadre au sein duquel le Parlement européen, les membres des parlements nationaux et les dirigeants de ces entreprises puissent disposer d'un forum de rencontre régulier, deux fois par an, sous l'égide de la présidence tournante de l'UE, afin de discuter de questions de développement et de durabilité, non pas tous les trente-six du mois comme à Johannesburg ou à Rio, mais dans le contexte d'un dialogue permanent ...[+++]

We must create a framework in which the European Parliament, members of national parliaments and the directors of these companies can come together in a forum regularly, twice a year, with the rotating presidency of the EU to discuss matters of development and sustainability, not once in a blue moon as in Johannesburg or in Rio, but in a continuous dialogue.


conclut qu'il nous faut plus d'Europe; considère qu'il est urgent de donner à l'Europe l'impulsion politique et intellectuelle nécessaire pour remettre le projet européen sur la bonne voie; est d'avis que la Commission doit utiliser pleinement son droit d'initiative dans les domaines de compétences partagées, notamment la politique énergétique, afin de donner à l'Union le moyens de relever les défis à venir; considère qu'il convient d'achever la réalisation du projet de marché intérieur fav ...[+++]

Concludes that we need more Europe; considers that there is an urgent need for political and intellectual leadership in order to put the European project back on track; takes the views that the Commission needs to make full use of its initiative rights in the fields of shared competences, notably in energy policies, to empower the EU for challenges ahead; believes that the eco-social-friendly internal market project which underpins the Union needs to be completed; urges that mechanisms for economic governance within the Union be strengthened, especially from the point of view of better accountability, contingency management, and econ ...[+++]


Nous proposons une rénovation et une mise à jour du dialogue politique ministériel, une concertation lors des forums internationaux et dans le cadre du système des Nations unies entre les positions européennes et latino-américaines, ainsi que la signature d’une charte euro-latino-américaine pour la paix et la sécurité en vue de créer un forum au sein ...[+++]quel nous pourrons aborder de manière sérieuse les problèmes liés à la sécurité et à la défense, qui ne disposent à l’heure actuelle d’aucun forum spécifique.

We are proposing to renew and update the ministerial political dialogue, to agree in international fora and in the United Nations system between European and Latin American positions and also to sign a Euro-Latin American Charter for peace and security with a view to creating a forum in which we can deal seriously with issues relating to security and defence, which currently have no specific forum.


Par conséquent, nous avons recommandé une série d'amendements destinés à créer un cadre au sein duquel le débiteur serait géré pendant la réorganisation, un cadre assorti de freins et contrepoids et qui donnerait aux tribunaux le pouvoir d'intervenir en cas de problèmes.

Therefore, we have recommended a series of amendments that are designed to create a framework wherein the debtor would be governed during the course of a reorganization proceeding with appropriate checks and balances and court authority to address problems where there are issues.


Par exemple, comme l’a fait remarquer le Comité dans son examen des politiques et des programmes de santé mentale dans d’autres pays, la promotion du rétablissement comme objectif était au cœur d’un récent rapport national portant sur la santé mentale aux États-Unis[71]. Dans la pratique, l’un des attraits d’une orientation vers le rétablissement est que cela pourrait aider à créer un cadre au sein duquel on pourrait mesurer et évaluer utilement les services

For example, as the Committee noted in its review of mental health policies and programs in other countries, the goal of fostering recovery was placed at the centre of a recent national mental health report in the United States.[71] In practical terms, one of the attractions of a recovery orientation is that it may help create a framework within which services can be meaningfully measured and evaluated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

créer un cadre au sein duquel nous puissions ->

Date index: 2021-10-03
w