Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crée une atmosphère dans laquelle nous puissions " (Frans → Engels) :

Nous avons besoin que le gouvernement crée une atmosphère dans laquelle nous puissions prospérer.

We need the government to establish an atmosphere in which we can thrive.


Nous voulons faire en sorte que les administrations existantes collaborent entre elles et soient tenues de rendre des comptes pour que nous puissions travailler ensemble afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions nous entendre.

We want to make that the existing authorities are cooperative and accountable so we can work towards a joint solution.


La seule chose que je puisse imaginer c’est que nous fassions enfin des concessions et disions que nous aurions dû, à l’époque, faire ceci ou cela, ou encore autre chose; que nous reconnaissions nos erreurs et que, alors que l’Europe brûle autour de nous, nous proposions enfin une vision dans laquelle nous puissions survivre à la mondialisation.

The only way I can imagine that is if we finally give in and say we should have done this, that or the other at the time; if we admit our mistakes and, as Europe burns around us, finally put forward a vision in which we are able to survive globalisation.


En d’autres termes, nous avons probablement créé une atmosphère de liberté accrue que les citoyens biélorusses ont bien interprétée.

In other words, we had probably generated an atmosphere of greater freedom which the citizens of Belarus may have interpreted correctly.


– (BG) Madame la Présidente, je voudrais également me joindre à ceux qui ont exprimé leur gratitude à l’égard des efforts déployés par le rapporteur, M. Díaz de Mera, qui a créé une atmosphère qui nous a permis de discuter des changements qu’il proposait, de se concentrer sur les plus complexes et de parvenir à des compromis qui nous permettent aujourd’hui d’être satisfaits de nos efforts.

– (BG) Madam President, I would also like to join those who have expressed their appreciation of the efforts of the rapporteur, Mr Díaz de Mera, as he created an atmosphere which allowed us to successfully discuss his proposed changes, to edit the most complex ones and to reach compromises which mean that we can now be pleased with our efforts.


Nous voulons savoir ce qui est fait dès à présent pour faire face à ces deux découvertes scandaleuses, et c’est la raison pour laquelle nous avons déposé une question écrite et nous voulons une déclaration de la Commission et du Conseil sur laquelle nous puissions débattre - au sein de cette Assemblée, lors de cette période de session de Strasbourg.

We want to know what is being done right now to deal with these two disgraceful occurrences, and that is why we have tabled a written question and want a statement from the Commission and the Council that we can discuss – here in this House, during this part-session here in Strasbourg.


Je voudrais dire également que je pense que l'atmosphère de dialogue qui a été créée est une atmosphère à laquelle l'Europe doit s'unir entièrement et, dans ce sens, il me semble adéquat et digne de recevoir qui de droit, que les zapatistes soient accueillis en Europe et que nous leur tendions la main.

I would also like to say in this vein that I think that the climate of dialogue that has been created is one that Europe should generously join in with and, in this respect, I think it is right and proper that whoever necessary should be received, that the Zapatistas should be received, that they should be welcomed in Europe and that we should offer them our hand.


La raison pour laquelle ils existent, c'est que le gouvernement et le ministère des Finances ont créé une atmosphère dans laquelle tous les investisseurs au monde veulent envoyer leur argent au Canada, et c'est nous qui en bénéficions.

The reason they are occurring is because this government and the Minister of Finance have created an atmosphere in which investors from all around the world want to put their money in Canada and we are the beneficiaries.


Il crée une atmosphère dans laquelle il est très difficile de maintenir nos relations commerciales, de défense et énergétiques avec nos voisins, parce qu'on a l'impression que ces joueurs ne respectent pas les règles et que nous sommes malmenés dans ce processus.

It creates an atmosphere in which it is very difficult to carry out trading relations and defence relations and energy relations when there is a feeling that the players are not playing fairly and that we are being brutalized in the process.


Nous croyons que si nous sommes en mesure de proposer un modèle à nos employés, nous créons une atmosphère dans laquelle tout le monde se sent à l'aise.

We believe that if we can set that pattern for our employees, then it creates an atmosphere where everybody feels comfortable. It's something that I've seen as an important part of our issue as we move forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crée une atmosphère dans laquelle nous puissions ->

Date index: 2023-02-05
w