Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crucial puisque ces frégates modernisées représentent » (Français → Anglais) :

Elles ont, toutes deux, entrepris les nombreux essais qui leur permettront de redevenir pleinement opérationnelles. Nous réalisons des progrès impressionnants en vue de moderniser l'ensemble des 12 frégates d'ici 2017. Cet objectif est crucial puisque ces frégates modernisées représentent à la fois un changement d'échelon dans nos capacités de combat et le lien vers la future flotte décrite dans la stratégie de défense Le Canada d'abord.

We are making impressive progress towards modernizing all 12 frigates by 2017, and this goal is crucial as the modernized frigates are both an important change in our combat capabilities and our link to that future fleet set out in the government's Canada First Defence Strategy.


111. est d'avis que les groupes politiques sont des acteurs essentiels pour le Parlement et l'Union dans son ensemble puisque leur caractère transnational représente un modèle unique au monde et que leur rôle est crucial pour garantir une responsabilité démocratique forte de toutes les institutions de l'Union;

111. Is of the opinion that the political groups are key actors for Parliament and the Union as a whole as their transnational nature represents a unique model in the world and their role is crucial in order to guarantee a strong democratic accountability of all Union institutions;


110. est d'avis que les groupes politiques sont des acteurs essentiels pour le Parlement et l'Union dans son ensemble puisque leur caractère transnational représente un modèle unique au monde et que leur rôle est crucial pour garantir une responsabilité démocratique forte de toutes les institutions de l'Union;

110. Is of the opinion that the political groups are key actors for Parliament and the Union as a whole as their transnational nature represents a unique model in the world and their role is crucial in order to guarantee a strong democratic accountability of all Union institutions;


4. prend note du rôle significatif que joue le secteur des services dans l'économie de l'Union, puisque ce secteur représente 70 % de l'activité économique et 90 % des nouveaux emplois; reconnaît parallèlement que 90 % de la croissance économique mondiale se produit en dehors de l'Union européenne et souligne, par conséquent, l'importance cruciale qu'il y a à ouvrir de nouvelles perspectives d'accès aux marchés pour les signataires du traité et à obtenir un traitement juste, équitable et non discriminatoire des prestataires de servic ...[+++]

4. Notes the significant role that the services sector plays in the EU economy, accounting for 70 % of economic activity and providing 90% of new jobs; recognises at the same time that 90 % of global growth is occurring outside the EU and underlines, therefore, the crucial importance of securing new market access opportunities for treaty signatories and securing fair, non-discriminatory and equitable treatment for service providers; recalls the essential role played by the services sector in the creation of skilled jobs in the EU; ...[+++]


34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des droits de la minorité alévie; rappelle le besoin urgent de poursuivre une réforme ...[+++]

34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial reform in the area of freedom of thought, conscience and religion, in particular by enabling religious communities to obta ...[+++]


Puisque la recherche représente un secteur crucial pour le développement économique de l’Union européenne, et que l’Europe doit recruter 700 000 chercheurs supplémentaires pour réaliser les objectifs de la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l’emploi, il est très important de programmer les sciences comme un domaine ouvert aux deux genres et de garantir une représentation correcte des femmes au sein de la communauté scientifique.

Since research represents a crucial sector for the economic development of the European Union, and Europe needs to recruit 700 000 additional researchers as part of the fulfilment of the Lisbon Strategy for growth and development, it is very important to programme science as an area that is open to both genders and to ensure that women are properly represented among scientists.


Les projet qui vont être lancés en application du sixième programme cadre représentent une concentration sans précédent des efforts sur des questions cruciales, puisqu'ils regroupent de 3 à 5 fois plus de compétences et de ressources que les projets des précédents programmes cadres.

The projects to be launched under the sixth Framework Programme promise an unprecedented concentration of effort on the critical issues, pulling together 3-5 times as many skills and resources as did projects under previous Framework Programmes.


Je vous ai dit que les frégates de classe Halifax devaient être modernisées puisqu'elles en étaient maintenant au milieu de leur vie utile.

My comment had been about the Halifax class needing to be modernized as they are now at their mid-life.


Le projet de loi C-2 représente un très bon équilibre, puisqu'il assure la viabilité financière du régime tout en autorisant des prestations qui sont cruciales pour les Canadiens.

The NDP cannot have it both ways. Bill C-2 strikes a very good balance in achieving the sustainability of the plan financially while still providing crucially important benefits to Canadians.


w