Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croyais que nous avions conclu cette " (Frans → Engels) :

Nous avions promis de ne pas laisser l'Italie affronter seule cette tragédie et nous honorons cet engagement.

We had promised not to leave Italy alone to face this tragedy and we are delivering on this commitment.


Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.

And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.


Monsieur le Président, ce qui a précipité l'entente — et je conviens avec lui que nous avions une entente et je croyais que nous avions conclu cette dernière en présence du président du Comité des finances de la Chambre des communes — , c'était le désir du gouvernement de procéder sans tarder à l'étude article par article sans appeler de témoins, ce qui était totalement inacceptable pour les membres de l'opposition au Comité des finances. C'est ce qui a précipité l'entente.

Mr. Speaker, what actually precipitated this deal—and I agree with him that he and I had an understanding which I thought we had worked out in the presence of the House of Commons chair of the finance committee—was frankly the desire on the part of the government to immediately go to clause by clause without the calling of any witnesses whatsoever, which was completely unacceptable to the members of the opposition on the finance committee.


Cette absence nous a contraints à rompre l’accord que nous avions conclu avec le Conseil.

Due to the absence of many fellow MEPs, we have had to break our agreement with the Council.


Je croyais que nous avions tourné cette page dans l'histoire du Canada.

I had thought we were past that stage in Canada's history.


M. Wijkman a affirmé que nous manquions d’ambition parce que nous n’avions conclu aucun partenariat avec la Chine ou parce que nous en avions conclu un que nous ne finançons pas.

Mr Wijkman said that we were not ambitious because we do not have a partnership with China or that we have a partnership that we do not finance.


L'année dernière, nous en avions conclu qu'il fallait faire l'inventaire des tâches qui nous incombaient en vue de faire le point sur nos différentes missions.

Last year, this brought us to the conclusion that we would have to take stock by analysing our workload.


Le sénateur Gigantès: Honorables sénateurs, je croyais que nous avions déjà discuté de cette question.

Senator Gigantès: Honourable senators, I thought we had discussed this issue.


Je croyais que nous avions conclu que l'article 43 porte en fait sur la question du châtiment corporel.

I thought we had found out that section 43 really is about corporal punishment.


J'étais sur le point de retirer mon rappel au Règlement parce que je croyais que nous avions conclu une entente, à savoir que le cabinet du ministre serait contacté immédiatement.

I was about to withdraw my point of order because I thought we had reached an understanding that the minister's office would be contacted forthwith.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyais que nous avions conclu cette ->

Date index: 2021-10-13
w