Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagnie JE de l'année
Compagnie de l'année JE du Canada
EJ JE-VAX Bik
Entreprise JE de l'année
Gardez la ligne
Je m'empresse
Je suis fort aisé
Je suis heureux
Ne quittez pas
Puis-je en prendre si je suis enceinte?
Restez sur la ligne

Vertaling van "je croyais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Entreprise JE de l'année [ Compagnie de l'année JE du Canada | Compagnie JE de l'année ]

Junior Achievement Company of the Year [ J. A. Company of the Year ]


je suis fort aisé [ je suis heureux | je m'empresse ]

I am glad


Puis-je en prendre si je suis enceinte?

Can I Take This If I'm Pregnant?


je suis d'avis, j'interprète, je comprends

construe (I - this to be...)




c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Beauchesne : Je ne croyais pas qu'il s'agissait de lois destinées à arrêter les consommateurs de drogues illicites, je croyais qu'on parlait d'une loi pour améliorer la sécurité routière.

Ms. Beauchesne: I did not think we were talking about legislation designed to stop users of illegal drugs, I thought we were talking about legislation to improve highway safety.


La difficulté à laquelle nous cherchons à remédier, à mon avis—et je dois porter au crédit de M. Owen le fait d'avoir soulevé le premier ce problème dans une question posée à des témoins de Montréal, mais l'Association canadienne des commissions de police nous en avait aussi parlé—c'est que lorsqu'on a rédigé le projet de paragraphe (10), on envisageait la possibilité qu'un agent puisse outrepasser les pouvoirs délégués par un fonctionnaire public et faire état ensuite d'un malentendu ou d'une erreur sur les faits: «Je croyais que le fonctionnaire m'avait dit que je pouvais attaquer cette personne» ou «Je croyais que le fonctionnaire m'a ...[+++]

The problem that I think we recognize—and I must give credit to Mr. Owen for first having raised this in a question directed to witnesses from Montreal, but it was also raised with us by the Canadian Association of Police Boards—is that as proposed subsection (10) was drafted, it contemplated a situation in which an agent could go beyond the scope of the authority that he was given by the public officer and could then claim mistake or mistake of fact: “I thought the officer told me I could go and attack this person”, or “I thought the officer told me I could go and trash their car”.


− (EN) Monsieur le Président, je serais bien évidemment heureux de répondre à la question de Mme Harms, même si je croyais qu’il avait été convenu de scinder le débat d’aujourd’hui en deux parties – l’une générale et l’autre sur le Japon.

− Mr President, I will, of course, happily respond to Mrs Harms’ question even if I thought there was an agreement to have two halves to the debate today – a general part and then one on Japan.


Lorsque j’ai créé l’instrument européen pour la démocratie et les droits de l’homme il y a de nombreuses années, je croyais qu’il était nécessaire d’avoir une structure pour apporter la démocratie et les droits de l’homme.

When I founded the European Instrument for Democracy and Human Rights many years ago, I believed it was necessary to have a structure to deliver democracy and human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon avis, ce Parlement est redevable à la Présidence belge, parce que je crois qu’elle a aidé à réaliser quelque chose que je ne croyais pas possible il y a encore trois semaines.

In my view, this Parliament is indebted to the Belgian Presidency, because I believe that it has helped to achieve something that I did not believe possible three weeks ago.


En fait, je n’ai pas appuyé le projet de loi C-52 comme solution à ce problème quand je siégeais de l’autre côté de la Chambre, parce que je croyais alors, comme je le crois encore maintenant, que nous avons beaucoup mieux à offrir aux pêcheurs canadiens.

In fact, I did not support Bill C-52 as a solution when I sat on the other side of the House because I believed then, as I do now, that we have much more to offer Canada's fishers.


Je croyais encore vivre dans une société libre. Je croyais que nous défendions les droits des gens.

I thought we believed in the right of people to own property.


Je croyais que la Commission européenne et l’Europe s’étaient donné pour objectif d’éviter ces menaces.

I thought that the European Commission and Europe had made preventing such threats one of their aims.


Finalement, la question a été un peu plus complexe que je ne croyais.

In the end, it was far more complicated than I had imagined, but today we are on our way to an auspicious ending and that is what counts.


Peut-être que j'ai fait une mauvaise lecture de ce projet de loi et c'est pour cela que je souhaiterais échanger avec elle parce que j'avais cru comprendre que le projet de loi C-45-je sais qu'il y a des gens dans cette salle avec nous cet après-midi qui en connaissent assez bien la mécanique-je croyais que le projet de loi C-45 donnait la possibilité au commissaire des libérations conditionnelles de prolonger des sentences (1350) Je croyais que le projet de loi C-45, dans deux cas d'espèce particuliers, que je me permettrai de citer au texte, permet à ce moment-là de déclarer qu'un criminel est dangereux et qu'il n'est pas admissible à ...[+++]

I may have misread the bill, however, and that is why I would like to discuss it with her, because I understood that Bill C-45-I know we have some people with us this afternoon who are familiar with the mechanics of the bill-I thought that Bill C-45 gave the National Parole Board the option of extending sentences (1350) I thought that Bill C-45, in two specific cases that I will refer to precisely, allowed for a criminal to be found to be dangerous and not eligible for a reduced sentence or parole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je croyais ->

Date index: 2024-07-27
w