Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois qu’il faudrait revoir cela " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Si nous souhaitons être fidèles à la version anglaise — et je pense que la version anglaise correspond bien à ce que veut le sénateur Watt et à ce qui est entendu dans le rapport du comité de 2007 — il nous faudrait revoir cela, et contacter les recherchistes de la bibliothèque avant notre prochaine séance.

Senator Joyal: If we want to be faithful to the English version — and I think the English version is the meaning Senator Watt is looking for and is well defined in the committee report from 2007 — we should review that, through the research staff from our library, before a future meeting.


Pour ce qui est des restrictions d'après-mandat, M. Greene en a déjà discuté, donc je vais m'abstenir de répéter ce qu'il a dit, mais je crois qu'il faudrait revoir la définition d'« emploi », comme l'a recommandé la Commission Oliphant.

In terms of post-employment restrictions, again, Professor Greene has discussed this so I won't canvass it, but I think the definition of employment is one area that should be dealt with as Oliphant recommended.


Il s’agit de l’une des faiblesses qui nuit toujours au concept, à mon avis, et je crois qu’il faudrait revoir cela pour trouver une solution cohérente.

This is one of the weaknesses still besetting the concept, to my mind, and I think it needs to be reviewed in order to arrive at a coherent solution.


30. estime néanmoins qu'il convient d'envisager des mesures d'incitation aux investissements à long terme, ainsi qu'une obligation de transparence intégrale des votes attachés aux titres empruntés, outre les titres au porteur; ajoute qu'il faudrait revoir le comportement des investisseurs institutionnels, qui consiste à créer des liquidités et à conserver de bonnes notations, sachant que cela ne fait qu'encourager la détention à court terme d'actions par ces investisseurs;

30. Nevertheless, believes that measures to incentivise long term investment should be considered and also a requirement for full transparency of voting for any borrowed shares, apart from bearer shares; considers that institutional investor behaviour aimed at creating liquidity and keeping good ratings should be reconsidered, as this solely encourages short-term shareholding by such investors;


29. estime néanmoins qu'il convient d'envisager des mesures d'incitation aux investissements à long terme, ainsi qu'une obligation de transparence intégrale des votes attachés aux titres empruntés, outre les titres au porteur; ajoute qu'il faudrait revoir le comportement des investisseurs institutionnels, qui consiste à créer des liquidités et à conserver de bonnes notations, sachant que cela ne fait qu'encourager la détention à court terme d'actions par ces investisseurs;

29. Nevertheless, believes that measures to incentivise long term investment should be considered and also a requirement for full transparency of voting for any borrowed shares, apart from bearer shares; considers that institutional investor behaviour aimed at creating liquidity and keeping good ratings should be reconsidered, as this solely encourages short-term shareholding by such investors;


Au vu des réponses que vous avez données, je crois qu’il faudrait considérer cela davantage comme une occasion que comme un risque pour le fonctionnement des institutions européennes.

In view of the answers that we have been given, I believe that this should also be seen more as an opportunity than a risk for the functioning of the European institutions.


Nous sommes d’avis qu’il faudrait revoir cela pour qu’il y ait clairement un processus indépendant.

We think that is something that needs to be further reviewed to ensure that there is clearly an independent process.


Premièrement, je crois qu'il faudrait revoir le droit de veto des cinq États membres permanents du Conseil de sécurité.

First, I believe the veto powers of the five permanent members of the Security Council needs review.


Je crois qu’il faut revoir cela et qu’il faut surtout s’interroger sur la compatibilité d’un libre-échange généralisé avec la possibilité pour les États, et notamment pour l’Union européenne, de répondre à d’autres exigences, la première, à mon avis, étant celle d’un développement durable dans le monde.

I believe that this is something which must be reviewed and, above all, the question must be asked as to whether generalised free trade is compatible with States, the European Union in particular, having the opportunity to respond to other requirements, primarily, in my opinion, the requirement for sustainable development throughout the world.


Le sénateur Prud'homme : Je pense qu'il faudrait revoir cela attentivement car ce serait contraire à la loi.

Senator Prud'homme: I think we should recheck that situation because that would be against the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu’il faudrait revoir cela ->

Date index: 2024-08-23
w