Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous devons surtout établir » (Français → Anglais) :

Je crois que nous devons surtout établir des partenariats solides avec les soignants, les familles, la Société Alzheimer et les chercheurs officiels, car, si nous disons aux groupes plutôt axés sur la recherche universitaire que nous voulons obtenir une réponse à telle ou telle question, comme ils n'ont pas d'expérience en recherche appliquée, nous n'obtenons pas les réponses dont nous avons besoin la plupart du temps.

I think one of the challenges is that we need to create strong partnerships among the care providers, families, the Alzheimer's society and formal researchers, because even if we tell the more academic groups the questions that need to be answered, since their experience is not with applied research, many times we do not get the answers that we need.


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


Depuis sa campagne aux élections européennes, le Président Juncker plaide pour une Europe de la sécurité et de la défense plus forte, il a déclaré en avril 2014: "Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoit que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


Dans ses orientations politiques de juin 2014, Jean-Claude Juncker, le président de la Commission européenne, a déclaré: «Je crois aussi que nous devons travailler à renforcer l'Europe en matière de sécurité et de défense.

In his political guidelines in June 2014, European Commission President Jean-Claude Juncker stated "I believe that we need to work on a stronger Europe when it comes to security and defence matters.


Dans ses orientations politiques de juin 2014, le président Juncker a déclaré: «Je crois aussi que nous devons travailler à renforcer l'Europe en matière de sécurité et de défense.

In his political guidelines in June 2014, President Juncker stated "I believe that we need to work on a stronger Europe when it comes to security and defence matters.


M Věra Jourová, commissaire européenne pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a pour sa part déclaré: «Si nous voulons véritablement parvenir à établir un espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons promouvoir activement nos droits fondamentaux et relever le niveau de protection effective de ces droits dans l'ensemble de l'Union.

EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender equality, Věra Jourová underlines ". If we want to truly achieve an area of freedom, security and justice, we need to actively promote our fundamental rights and raise the level of actual protection throughout the EU.


Au total, je crois que nous devons nous poser trois questions – et je compte sur les travaux d'aujourd'hui pour nous aider à y répondre :

I think we have to ask three questions – and I am counting on your work here today to help us answer them:


Je crois que nous devons maintenant établir quels sont les objectifs de notre pays.

I think right now we have to establish what our goals are as a country.


Nous devons nous orienter davantage en fonction des impératifs du marché, nous avons besoin d'une reconnaissance au plan international et nous devons surtout empêcher que l'administration de deux systèmes contribue plus à renforcer qu'à réduire la bureaucratie.

We need to introduce greater market orientation, we need international recognition and we must above all ensure that administering two parallel systems does not result in more rather than less red tape.


Pour atteindre cet objectif, je crois que nous devons chercher à établir des droits d'affiliation transfrontière à des régimes de retraite, par exemple, et des droits pour les individus de constituter des plans de retraite transférables.

To achieve this objective I believe we should seek to establish rights of cross-border membership of pension - 2 - schemes, for example, and rights for individuals to establish portable pension plans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous devons surtout établir ->

Date index: 2022-09-07
w