Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que nous avons largement débattu " (Frans → Engels) :

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: "Nous avons autorisé le projet de rachat de Monsanto par Bayer parce que les mesures correctives proposées par les parties, qui dépassent largement les 6 milliards d'euros, répondent pleinement à nos préoccupations en matière de concurrence.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have approved Bayer's plans to take over Monsanto because the parties' remedies, worth well over €6 billion, meet our competition concerns in full.


Si nos accords avec l’Amérique centrale et le CARIFORUM ont largement favorisé les processus d’intégration régionale, nous avons pris conscience de la nécessité d’adapter notre approche lorsque la volonté politique ou les capacités régionales n’étaient pas suffisamment fortes.

Our agreements with Central America and CARIFORUM have strongly supported regional integration processes, but we realised the need to adjust our approach where political will or regional capacity were not strong enough.


Le président Juncker a déclaré: «Aujourd'hui, nous avons convenu des principes d'un accord de partenariat économique dont l'incidence dépasse largement nos frontières.

President Juncker said: "Today we agreed in principle on an Economic Partnership Agreement, the impact of which goes far beyond our shores.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je crois que nous avons largement débattu ces questions propres à l’Espagne, comme vous l’avez dit à juste titre, et qu’elles ont en outre été fructueuses.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, I believe we have debated these issues of a Spanish nature fully — as you have said quite rightly — and furthermore they have been very successful.


- Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, cher rapporteur, chers amis, je crois que nous avons largement contribué, en tant que Parlement, à faire naître ce bébé que sont les partis politiques européens.

– (FR) Mr President, Madam Vice-President, Mr Leinen, ladies and gentlemen, I think that, as Parliament, we have amply contributed to creating this baby that is the European political parties.


Enfin, les souffrances endurées par le peuple irakien - et c'est là un sujet dont nous avons largement débattu sur la base du rapport de l'honorable parlementaire en mai dernier - ont souligné la difficulté d'en découdre avec un régime qui s'avère aussi impitoyable que belliqueux.

Finally, the plight of Iraq’s population – and this was a subject that we certainly discussed at some length on the basis of the honourable Member's report back in May – has highlighted the difficulty of dealing with a regime which is as ruthless as it is reckless.


Nous en avons largement débattu au sein de notre commission du Parlement et la commission de la pêche s'est finalement - parce que je pense qu'il n'y avait pas tellement d'autre choix - rangée à l'avis du rapporteur, et chacun a pu défendre très normalement ses positions sur le sujet.

We debated the matter at great length within the parliamentary committee and, in the end, the Committee on Fisheries went along with the opinion of the rapporteur – as, in my view, there really was no other option – with everyone able to argue their own corner on the subject, just as usual.


Je tiens à signaler, au nom de mon groupe - où nous avons largement débattu la question - que, dans ce domaine, il y a une unanimité en faveur d'une attitude ouverte vis-à-vis de ce pays.

I have to say, on behalf of my group – where we have debated the issue at length – that our positive attitude towards Turkey is unanimous.


Le présent Livre vert sera largement diffusé et - nous l'espérons - débattu, aussi bien à l'échelon local et national qu'européen.

The Green Paper is being given a wide circulation and it is hoped that it will be discussed at local and national level, as well as at European level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous avons largement débattu ->

Date index: 2021-12-22
w