Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons largement débattu » (Français → Anglais) :

Ce serait mentir que de dire que la question n'a pas été largement débattue par les gens à qui nous avons parlé du projet de loi.

I would be lying to suggest that that has not been discussed widely among the people we have be speaking to about this bill.


Nous avons largement débattu des coûts l'année dernière.

Last year, we debated the costs extensively.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je crois que nous avons largement débattu ces questions propres à l’Espagne, comme vous l’avez dit à juste titre, et qu’elles ont en outre été fructueuses.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, I believe we have debated these issues of a Spanish nature fully — as you have said quite rightly — and furthermore they have been very successful.


Même si nous avons largement débattu les projets de loi C-36, C-55 et C-42, les questions que nous, députés de l'opposition, avons soulevées à maintes reprises n'ont pas été étudiées sérieusement ou encore personne n'a vraiment compris ce que nous avons fait valoir à de nombreuses reprises de ce côté-ci.

Even though we debated at length Bill C-36, Bill C-55 and then Bill C-42, the same issues that we on the opposition benches have raised over and over again either have not been taken seriously or someone has failed to understand the legitimate points that keep being raised over and over by the people on this side at least.


Enfin, les souffrances endurées par le peuple irakien - et c'est là un sujet dont nous avons largement débattu sur la base du rapport de l'honorable parlementaire en mai dernier - ont souligné la difficulté d'en découdre avec un régime qui s'avère aussi impitoyable que belliqueux.

Finally, the plight of Iraq’s population – and this was a subject that we certainly discussed at some length on the basis of the honourable Member's report back in May – has highlighted the difficulty of dealing with a regime which is as ruthless as it is reckless.


Nous en avons largement débattu au sein de notre commission du Parlement et la commission de la pêche s'est finalement - parce que je pense qu'il n'y avait pas tellement d'autre choix - rangée à l'avis du rapporteur, et chacun a pu défendre très normalement ses positions sur le sujet.

We debated the matter at great length within the parliamentary committee and, in the end, the Committee on Fisheries went along with the opinion of the rapporteur – as, in my view, there really was no other option – with everyone able to argue their own corner on the subject, just as usual.


Je tiens à signaler, au nom de mon groupe - où nous avons largement débattu la question - que, dans ce domaine, il y a une unanimité en faveur d'une attitude ouverte vis-à-vis de ce pays.

I have to say, on behalf of my group – where we have debated the issue at length – that our positive attitude towards Turkey is unanimous.


Nous avons déjà largement débattu de la question l'année dernière et, comme vous avez pu le constater, nous affirmons très clairement dans le rapport de cette année qu'il est souhaitable d'offrir un rôle en la matière à la Banque centrale européenne.

Last year, this was the subject of an extensive debate here, and you noticed that we made it very clear this year in the report that it is desirable for the European Central Bank to play a role in this supervision.


Nous avons largement débattu dans notre pays des questions de productivité et de compétitivité.

We have big debates in the country about productivity and competitiveness.


Comme la sénatrice Frum l'a dit, nous avons largement examiné et débattu cette question.

As Senator Frum has said, this has been discussed at length and debated at length.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons largement débattu ->

Date index: 2022-01-05
w