Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que notre comité aura vraiment " (Frans → Engels) :

Sachez, monsieur Sauvageau, que si nous faisons la promotion de cette initiative et que deux ou trois pays se mettent à dire que cette initiative est pleine de bon sens, notre comité restera dans les annales de l'histoire de la Chambre des communes comme l'un des comités les plus efficaces. Notre comité aura réellement fait une différence dans l'histoire de la Chambre des communes. En outre, il aura assaini tou ...[+++]

I would say to you, Benoît, that once we promote this issue and have two or three countries say that this makes a lot of sense, we will go down in the history of the House of Commons as one of the most effective committees, one that really has made a difference in the history of the House of Commons and has also brought about sanity to the system in terms of how government reports their financial statements, how government deals with corruptions and deals with transparencies, which members of this committee have been prom ...[+++]


Je crois que notre Comité du Règlement a le pouvoir de trouver une solution qui convienne vraiment pour remédier à cette violation. Je recommande que le comité fasse enquête et rapport sur la question.

I believe that our Rules Committee has the power to identify a suitable remedy, a genuine remedy, indeed the best remedy for this breach of privilege, and I recommend that this committee investigate and report.


Si nous revenons sur notre parole, nous établissons un précédent. Cela me dérange beaucoup, et je crois que notre comité aura vraiment besoin d'obtenir un avis juridique (1705) Le président: Merci, monsieur Lastewka.

I really have a concern about that, and I think legal advice is really going to be required by this committee as a whole (1705) The Chair: Thank you, Mr. Lastewka.


Après avoir assisté à ce débat et après avoir lu notre résolution, Madame Ashton, vous savez ce que pense la grande majorité d’entre nous, et je crois que vous devez en tenir compte et présenter cette proposition au Conseil. Sinon, je crois qu’il y aura une grosse crise entre le Parlement européen et vous-mê ...[+++]

After a debate in the Parliament and after a resolution that you will read, Baroness Ashton, you know that there will be an overwhelming majority to take this seriously and to make this proposal to the Council. If not, there will be a big crisis between you and the European Parliament.


Il est même probable qu’ils ne le puissent pas. Il faut plus d’emplois et une plus grande coopération économique. Notre objectif doit vraiment être, une fois que la Commission aura préparé le livre blanc, que ce processus de pensée commune soit en quelque sorte lié aux objectifs de la stratégie Europe 2020 et à la gouvernance économique.

More jobs are needed, stronger economic cooperation is needed, and our goal should definitely be that once the Commission has prepared the White Paper, this common thought process should somehow be linked to the objectives of the Europe 2020 strategy and economic governance.


J'espère que notre comité aura comme objectif, tout au long de ce processus où nous nous penchons sur le déploiement de nouvelles sources d'énergie, de déterminer ce qui est vraiment réalisable et d'établir quels sont les coûts relativement à d'autres options et combien le gouvernement fédéral devra investir.

What I would hope the objective of the committee is, through this process, as we're looking to replace energy generation, is to take a look at what is achievable and how much it would cost relative to other options, how much it would cost the federal government.


Ce pourrait être la difficulté majeure, mais je crois que le Conseil fera vraiment tout pour approuver notre proposition, car j’estime qu’elle est équilibrée, voire idéale pour chaque État membre.

This could be the biggest difficulty, but I believe the Council will work hard really to approve of our proposal because I believe it is balanced, if not ideal for every Member State.


Aujourd'hui, il y a trop d'impunité pour des conducteurs qui ne respectent aucune des règles, alors même qu'ils sont dans un autre État membre que le leur et je crois qu'il y aura là vraiment un moyen de conduire les citoyens européens à mieux se comporter sur la route.

Impunity for drivers who do not obey the rules when they are in a Member State other than their own is currently too great, and I think this will be a good way of making European citizens behave better on the road.


Je crois que son travail aura été d'une très grande utilité pour que le Parlement comprenne une proposition très technique et très complexe et qui n'est vraiment pas facile à traduire dans un langage compréhensible pour l'homme de la rue.

I believe that his work has contributed a considerable amount to this Parliament’s understanding of a very technical and complex proposal and it is of course no easy task to translate it into a language which is accessible to the average citizen.


Si nous pouvons récupérer une partie de ces quotas, je crois que notre caucus aura fait comprendre un important message aux Américains, à savoir que cette affaire n'est pas pour nous une affaire de parti politique, que ce n'est pas le dossier des libéraux, ni des néo-démocrates, ni des réformistes, ni des bloquistes.

If we can get some of that quota back, our caucus will have gone a long way in making some important statements to the Americans. They will understand this is not a political issue for us in terms of Liberals, New Democrats, Reform or Bloc; this is a Canadian issue and an issue affecting all of us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que notre comité aura vraiment ->

Date index: 2024-08-29
w