Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que deux choses pourraient faciliter cela " (Frans → Engels) :

J'aimerais que le MPO demeure tel qu'il est aujourd'hui, soit un organisme où l'on cherche à intégrer science et gestion, mais je crois que deux choses pourraient faciliter cela.

I'd like to see DFO stay as it is, an organization that attempts to integrate science and management, but I think two things should be done that can be done relatively easily.


Cela présente un certain nombre d'avantages: le commerce entre l'UE et ces pays serait nettement facilité, ce qui serait bénéfique aux deux parties; en outre, les "nouveaux voisins" pourraient bénéficier d'un cadre réglementaire "prêt à l'emploi", adapté aux besoins d'une économie de marché.

This has a number of benefits: it will make trading between the EU and these countries significantly easier, thus benefiting both sides. It will also provide the "new neighbours" with a "ready to use" regulatory framework, suited to the needs of a market economy.


Ne pourrait-on pas les forcer à avoir automatiquement une ou deux infirmières qui pourraient faciliter les choses?

Could we not force them to automatically have one or two nurses who could facilitate matters?


Cela montre que les deux parties ont l’intention de parvenir à une abolition totale des obligations de visa à longue échéance, compte tenu des conséquences que la mise en œuvre appropriée des objectifs de facilitation et de simplification des procédures de délivrance de visas pourraient avoir pour les particuliers ainsi que pour le développement des relations économiques et commerciales.

This shows the common intention of the parties to strive for the complete abolition of visa requirements in the long term, in view of the impact that appropriate implementation of the objectives of facilitating and simplifying visa issuance procedures could have both on individuals and on the development of economic and trade relationships.


Si je peux faire une suggestion, et si cela pouvait faciliter le travail de Son Honneur, je crois que ces questions pourraient être regroupées.

If I may suggest, and if it would facilitate the work of His Honour, perhaps these issues could be joined.


Essayons de voir un peu comment les choses pourraient fonctionner si nous appliquions cela ici (1650) M. Michael Mendelson: Il y a deux étés, j'ai assisté en Suède à une réunion sur la sécurité sociale internationale, quelque chose comme cela.

Let's talk a little bit more about how that might just play itself out if we started to put it into practice here (1650) Mr. Michael Mendelson: I was in a meeting a couple of years ago this summer in Sweden, an international social security something-or-other.


Je ne crois pas que cela s’élèvera à grand-chose; pis encore, en signant cet accord quelques jours à peine après la cérémonie d’ouverture de la CIG, qui traitera aussi de cette question, et sans être contraints de le faire, nous nous entravons avec des chaînes et, en fait, nous renonçons à la pleine utilisation des prérogatives parlementaires que nous avons mis deux laborieuses décennies à nous garantir.

I do not think that will amount to very much; worse still, by signing up to this agreement only a few days after the ceremonial opening of the IGC, which will also deal with this topic, and without being constrained to do so, we in this House are binding ourselves in chains and, indeed, renouncing the full use of the parliamentary prerogatives that it has taken two laborious decades to secure for ourselves.


Cela présente un certain nombre d'avantages: le commerce entre l'UE et ces pays serait nettement facilité, ce qui serait bénéfique aux deux parties; en outre, les "nouveaux voisins" pourraient bénéficier d'un cadre réglementaire "prêt à l'emploi", adapté aux besoins d'une économie de marché.

This has a number of benefits: it will make trading between the EU and these countries significantly easier, thus benefiting both sides. It will also provide the "new neighbours" with a "ready to use" regulatory framework, suited to the needs of a market economy.


Il leur a versé des montants précis. Les deux organisations pourraient en utiliser davantage, mais cela a été une bonne chose, parce que cela a donné des résultats et que les gens participent.

Both organizations could use more, but it has been a good thing because it has produced results and people are participating.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que deux choses pourraient faciliter cela ->

Date index: 2023-10-13
w