Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que cela intéresserait largement » (Français → Anglais) :

Et je crois que cela intéresserait aussi certains de nos collègues.

I am sure that some colleagues may be interested as well.


Je crois que cela intéresserait tous les membres du comité.

I think everybody in the committee would be interested in that.


Je crois que cela intéresserait largement le grand public au Canada.

I think there would be broad interest in the general public's point of view.


Je crois qu’aujourd’hui, les citoyens européens sont en droit d’attendre une Commission responsable qui engrange ses succès mais qui aussi montre sa détermination et sa persévérance dans l’action auprès des autorités françaises, comme vous le faites d’ailleurs plus largement auprès des États membres de l’Union européenne qui, comme cela est très largement documenté, ont pris de mauvaises habitudes à l’endroit des Roms.

I think that today’s European citizens are entitled to demand a responsible Commission which may publicise its successes but will also be determined in persevering with proceedings against the French authorities. After all, this is what you are doing more generally for all EU Member States which, it is widely recognised, have fallen into bad habits in relation to the Roma.


Vous dites que vous attendez de voir ce que les États-Unis vont eux-mêmes décider sur la question, vous avez dit avoir souhaité des recherches au niveau technique; moi je crois que tout cela est largement insuffisant.

You say that you are waiting to see what the United States itself decides on this issue and you have expressed your desire for investigations to be carried out at a technical level.


Je crois qu’évidemment tout cela dépend très largement des perspectives financières, mais ce que nous pouvons dire ce soir, c’est que, grâce au Parlement, grâce à la Commission, si les perspectives financières sont, Monsieur le Président, à la mesure de ce dont l’Europe a besoin, nous serons en mesure de réaliser cette fois-ci, de manière efficace, ces réseaux transeuropéens, qui seront incontestablement, pour le marché unique, pour la mobilité en Europe, un élément déterminant.

All of this clearly depends to a very large extent on the financial perspective, but what we can say this evening is that if, thanks to Parliament and thanks to the Commission, the financial perspective is sufficient to cover Europe’s needs, Mr President, we will then be in a position to create these trans-European networks effectively, which will undoubtedly be a determining factor for the single market and for mobility in Europe.


Elles font l’objet d’un accord solide entre les gouvernements européens et cela fournit des lignes de conduite qui sont, je crois, expérimentées et très largement approuvées par l’opinion européenne.

They are enshrined in an agreement between European governments, which provides lines of conduct that are, in my view, well-tried and very broadly endorsed by European public opinion.


Je crois en outre qu’il faut largement débattre de cela en ayant un regard sur Laeken et dans le cadre du processus d’après-Nice.

I also think that this must, to a substantial extent, be discussed in the light of Laeken and in the context of the post-Nice process.


Si elles peuvent avoir accès à des succursales et être assurées d'un traitement égal, notamment sur le plan fiscal, je crois que cela intéresserait les banques étrangères.

If branches are made available, if tax regimes and so on are levelled, then I think this would interest foreign banks.


Je crois que cela intéresserait les agriculteurs également.

I think the farmers would be interested as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que cela intéresserait largement ->

Date index: 2021-01-11
w