Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que cela affaiblit énormément " (Frans → Engels) :

C'est troublant, car je crois que cela affaiblit énormément la position des Nations Unies.

That is troubling because I believe it greatly weakens the position of the United Nations.


Je crois que cela contribuera énormément à la santé des enfants canadiens.

It will make a tremendous difference in the raising of healthy children in Canada.


Si le gouvernement pouvait aller de l'avant plus rapidement en ce sens, je crois que cela serait énormément apprécié partout au pays.

If the government could move in that direction quickly, I think it would be an enormous assistance across the country.


Je crois assez fermement que cela offre d’énormes opportunités à l’Union européenne pour sortir de ses problèmes liés à la crise financière.

I believe quite strongly that this offers huge opportunities for the European Union to move out of its problems with the financial crisis.


Je crois qu’au niveau de la gouvernance, vous pouvez apporter énormément de choses, c’est-à-dire tout ce qui touche à la construction d’un État et – je crois que cela a été dit par M. Lambsdorff – tout ce qui touche notamment au passage d’une période de transition vers la construction d’un État ou de structures plus définitives.

I believe you have a tremendous amount to contribute in terms of governance: that is, everything entailed in building a state and – to underscore a point made, I think, by Mr Lambsdorff – everything concerning the journey from a period of transition towards the building of a state or of more definitive structures.


Je crois que cela affaiblit le projet de loi.

I think that this weakens the bill.


Toutefois, je crois qu’un élément est absent de ce rapport: l’opportunité énorme de coopérer avec les pays en développement et émergents, et cela parce que la majorité des décès sur la route, environ 70 %, se produisent dans ces pays.

However, I believe what is missing from this report is the massive opportunity to cooperate with developing and emerging countries. This is because the majority of road deaths, approximately 70%, occur in developing countries.


Je crois que cela va engendrer une énorme insécurité dans un secteur qui en connaît déjà suffisamment.

I think this will create great insecurity within a sector that is already beset by a number of other threats.


Je crois que l'Union européenne doit affronter cette situation de manière claire et en ne remplaçant pas la réalité par une réalité inventée parce que cela n'engendre en fin de compte que mécontentement et frustration. Je m'adresse, au nom de cette clarté, au représentant de la Commission parce que, finalement, ce que va décider la Commission va être définitif ou, du moins, va énormément compter dans l'appréciation des chefs d'État et de gouvernement.

I think that within the European Union, we must face up to this situation with clarity, not by replacing reality with a reality of our own invention, because when all is said and done, that produces nothing but discontent and frustration. I shall direct these remarks, for the sake of this clarity, to the Commission’s representative because in the end, the Commission’s decision will be definitive, or at least will have great bearing on the way Heads of State and Government see the matter.


Je crois que cela encouragerait énormément certains de ces gouvernements, si nous pouvions réduire leur capacité d'envoyer des gens dans notre pays pour qu'ils ne soutiennent plus le terrorisme.

I think it would be a heck of a motivator to some of those governments if we squeezed their ability to send people to this country so that they would not support terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que cela affaiblit énormément ->

Date index: 2024-04-23
w