Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois pas que vous pourriez voter " (Frans → Engels) :

M. Derrek Konrad: Si vous êtes un agriculteur qui réside à l'extérieur d'une municipalité rurale et que vous avez une terre louée dans une autre municipalité, je ne crois pas que vous pourriez voter pour élire le conseil de chaque municipalité rurale dans laquelle vous louez des terres.

Mr. Derrek Konrad: If you're a farmer resident outside a rural municipality and have land leased in another municipality, I don't believe you would be permitted to vote for the council of every rural municipality in which you lease land.


Comme l'a dit mon collègue Guimond, si on reconnaissait votre droit, vous pourriez voter non lors du référendum sur la souveraineté si vous n'étiez pas d'accord, et même si vous aviez perdu, vous pourriez voter non en Ontario au sujet d'un amendement constitutionnel visant à permettre l'accession du Québec à la souveraineté.

As my colleague Mr. Guimond pointed out, if you were granted this right, you could vote no in the sovereignty referendum if you rejected this option, and, even if the outcome is not what you want to see, you could vote no in Ontario on the constitutional amendment to allow Quebec to become sovereign.


Je crois comprendre que vous pourriez refuser de divulguer les informations même après 20 ans.

I understand that you would refuse disclosure even after 20 years.


Je n’y crois pas, mais pourriez-vous s’il vous plaît vérifier et confirmer que ce n’est pas le cas, car ce type de rhétorique, tellement amère et douloureuse, si elle n’est pas vraie, apporte tout simplement de l’eau au moulin de ceux qui sont contre la construction d’une Europe unie.

I don’t believe it, but please could you check it and clarify that this is not the case, because rhetoric such as this, as bitter and painful as it is, if not true, is also simply grist to the mill of those who are against the construction of a united Europe.


Avec la Constitution, vous auriez à voter pour élire et vous pourriez refuser le choix qui vous est proposé.

With the Constitution, you would be able to vote in an election, and you could refuse the option proposed to you.


- Monsieur le Président, il est maintenant près de 14 heures. Pourriez-vous demander à l'Assemblée elle-même si elle souhaite continuer à voter ou si elle souhaite s'arrêter ?

– (FR) Mr President, it is now almost 2 p.m. Could you ask the House if wishes to continue voting or if it wishes to stop?


- (EN) Monsieur le Président, puisque vous comptez demander l'avis de la commission des affaires institutionnelles, ne pourriez-vous pas en profiter pour lui demander quel intérêt il peut y avoir à établir une résolution plusieurs semaines avant le débat avec le commissaire et, ensuite, à voter sur cette résolution après que le commissaire a donné une réponse qui dépasse de loin l'objet de la résolution.

– Mr President, if you are going to refer this matter to the Rules of Procedure, could you also ask them to consider the sense of drawing up a resolution weeks before we have the debate with the Commissioner and then voting on it after the Commissioner has made a response which more than overtakes the whole purpose of the resolution.


Monsieur Lange, peut-être pourriez-vous faire une dernière tentative de compromis avec le Conseil en séance de nuit, de manière à ce que nous ne nous trouvions plus devant ce cas de conscience consistant à devoir voter contre votre excellent rapport - que je souhaiterais pourtant approuver - et même, devrait-on presque dire, à devoir voter contre l'environnement en faisant une fois ...[+++]

Perhaps, Mr Lange, you could try again to reach some sort of compromise with the Council during an overnight meeting. In that way, we will all be relieved from having to decide on a matter of principle, that is whether to vote against your very good report – which I would dearly like to vote for – or else, I think it is fair to say, to vote against the environment, by procrastinating yet again.


Je ne crois pas que vous pourriez trouver un membre de la classe politique provinciale qui pourrait vous dire qu'il ne se préoccupe pas de l'eau potable saine.

I do not think you can go to any provincial politician who will say they do not care about clean drinking water.


Je ne crois pas que vous pourriez percevoir du côté militaire beaucoup d'intérêt à poursuivre le rôle de combat en Afghanistan.

I do not think you will find much appetite in the military for a continuing battle role there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que vous pourriez voter ->

Date index: 2021-08-05
w