Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois pas que cette préoccupation existait " (Frans → Engels) :

Je ne crois pas que cette préoccupation existait il y a 30 ans, comme le disait Elizabeth.

I don't think that concern was present 30 years ago, as Elizabeth was saying.


Ce que je crois, connaissant la grande préoccupation de M. Bigras pour protéger les droits provinciaux et en particulier pour faire de son mieux pour tirer le maximum d'une mauvaise loi pour la province de Québec, c'est que l'amendement de M. Bigras est lié directement à la question du « fédéralisme asymétrique », pour utiliser une expression, c'est-à-dire que cette loi pourrait s'appliquer différemment dans une province qu'elle po ...[+++]

What I believe, knowing the great concern that Monsieur Bigras has to protect provincial rights and in particular to do his very best to make the best of a bad act for the province of Quebec, is that Monsieur Bigras' amendment is really directed toward the issue of “asymmetrical federalism”, to use a term. That is to say that this act might apply differently in one province than it would in another province.


Donc, d'une certaine façon, je crois que nous sommes préoccupés par le fait que pour certains des critères, nous risquons de mettre en danger la vie de personnes incarcérées dans divers pays, et que cette liste de pays continuera à s'élargir et à inclure des pays dans lesquels on respecte la primauté du droit, mais aussi d'autres pays où les gens sont préoccupés par la façon dont elle est appliquée.

So in a way, I think we're concerned that in some of the criteria we may endanger the lives of some people who are incarcerated in a range of countries, and that range of countries will continue to expand and includes countries where I think the rule of law is well observed and other places where people might have concerns about the way it's been applied.


Cette préoccupation existait en 1993, elle existait aussi en 2000 et elle est toujours présente.

It was an issue back in 1993, it was an issue in 2000 and it is an issue now.


Madame la Présidente, si vous passez en revue la liste des orateurs, je crois que vous verrez la preuve de cette unité, car les orateurs espagnols ne sont pas les seuls à participer à ce débat et à se préoccuper de cette question.

Madam President, I believe that you will see the proof of this unity if you scan down the list of speakers a little, for it is not merely Spanish speakers who are taking part in this debate and engaging with this issue.


M. Ford a indiqué clairement qu’il existait une série de préoccupations et qu’il en prenait toute la mesure, mais il a précisé que lui-même, en tant que député intéressé de près par la question, apportait son soutien à la position adoptée par la commission des affaires étrangères ainsi qu’à la position qui sera votée en cette Assemblée concernant l’accord de troisième génération.

Mr Ford indicated clearly that there are concerns, and that he fully appreciates the nature of the concerns, but then made the point that even he, as a Member who is close to the issue, can still support the position which has been taken by the Foreign Affairs Committee and the position which will be voted on here with regard to the third generation agreement.


Cette proposition de résolution répond à une préoccupation croissante: nous ne voudrions pas nous trouver, quand nous discuterons du livre vert dans la perspective du livre blanc - c’est-à-dire d’une propositions plus organique de la Commission - dans une situation compromise par la crise profonde que traverse actuellement la filière spatiale européenne et, en particulier, la nouvelle version d’Ariane; de même, nous ne voudrions pas - et je crois que cela est également ...[+++]

The motion for a resolution is a response to a growing concern: when we discuss the Green Paper with a view to the drawing up of a White Paper – in other words, of a more organic Commission proposal – we would not want to find ourselves in a situation where our goals are jeopardised by the severe crisis affecting the entire European space industry and, in particular, the new version of Ariane; nor would we want – and I believe this is one of the Commission’s concerns – the impasse in connection with the Galileo project ultimately to jeopardise a highly ambitious project which has required extraordinary cooperation from the whole of Euro ...[+++]


- Monsieur Posselt, je crois que cette décision fait suite à une proposition du président, en application de l’article 111, paragraphe 2 - M. Schmitt avait consulté le président au préalable -, et il existait bel et bien une majorité suffisante pour prendre cette décision.

– Mr Posselt, I understand this was done further to a proposal from the President, pursuant to Rule 111(2) of the Rules of Procedure. Mr Schmitt had previously consulted the President. There was in fact a sufficient majority to take the decision.


En second lieu, je crois que nous devons nous préoccuper du fait qu'après les premières réactions au 11 septembre, les décideurs politiques américains semblent être à des années-lumière de cette prise de conscience qui paraissait les amener à s'ouvrir davantage au monde en ce qui concerne certaines questions telles que l'environnement, Kyoto, la sécurité alimentaire, le commerce, le problèm ...[+++]

Secondly, I feel that there is cause for concern in the fact that, after the initial reactions to 11 September, American politicians seem to be light-years away from that heightened state of general awareness that had appeared to make them more open to the world in respect of a number of issues such as the environment, Kyoto, food safety, trade, arms issues and also the form of action to be taken to fight terrorism, which has proved to be chiefly military.


Je crois que, actuellement, les préoccupations les plus légitimes liées à cette question concernent la promotion d'une activité qui pourrait être mal interprétée, disons-le, par les jeunes au sein de la société.

I think the most legitimate concerns around it now are the promotion of something that might be misinterpreted, quite frankly, by the youth in our society, where they have exposure and grab on to this as a fan base but then start practising that out in the schoolyards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que cette préoccupation existait ->

Date index: 2022-02-16
w