Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois comprendre que nous devions acheter » (Français → Anglais) :

Je crois comprendre que nous devions acheter le service et qu'il n'était accessible qu'aux abonnés de Bell.

My understanding is that we had to purchase the service and it was only accessible to Bell subscribers.


Le président: Je crois comprendre que nous devions parcourir en général tout le pays, mais que d'abord et avant tout les endroits les plus urgents à visiter seraient l'Ouest, l'Ontario, le Québec, puis l'Est, la région de l'Atlantique.

The Chair: It's my understanding we were to visit the country generally, but the first and the most pressing areas would be the west, Ontario, Quebec, and then we would go down east, to the Atlantic area.


Un plus grand nombre de Canadiens achètent des biens et des services par Internet aux États-Unis qu'au Canada: 63 p. 100. Certes, il peut y avoir toutes sortes de raisons à cela mais je crois comprendre que le projet de loi envisagé fait partie de la stratégie du gouvernement visant à établir un climat de confiance pour que les gens puissent acheter des biens et des se ...[+++]

More Canadians are buying goods and services on the net in the U.S. than they are in Canada 63 per cent. Of course, there may be all sorts of reasons for that, but I understand that this proposed legislation is part of government's strategy to create an environment where people will feel confident when they go on line in order to buy products and services.


Je crois comprendre, que nous devions traiter avec un gouvernement majoritaire ou minoritaire, que les Canadiens ont élu des gens pour les représenter à la Chambre, que cet endroit ne peut fonctionner que dans le respect mutuel, la confiance et l'honneur.

It's been my understanding, whether it's a majority government or the minority government we're presently faced with that Canadians have elected to represent them in the House, this place can only work through mutual respect, trust, and honour.


Je crois comprendre que nous voulons établir des chambres, ou des collèges, et je crois qu’il est important que nous nous dirigions vers un contrôle centralisé, alors que nous confions certaines compétences clés de la politique de concurrence à l’organe communautaire adéquat ou à la BCE, la Banque centrale européenne, mais il est très difficile de comprendre ...[+++]

I understand that we wish to establish chambers, or colleges, and I believe it is important that we move towards some centralised supervision, just as we transfer certain key matters in competition policy to the appropriate EU body or to the ECB, the European Central Bank, but it is very difficult to comprehend how we could build up confidence in each other in a collegiate system.


Je ne crois pas que nous devions nous contenter de présenter de nouveaux concepts et idées. Ainsi que M. Langen l’a dit, nous devons essayer de changer progressivement la réalité.

I do not believe we need only to put forward new ideas and concepts; as Mr Langen has already said, we need to try gradually to change reality.


Karlsson (PSE ), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, à la suite de la décision que nous avons prise précédemment de rejeter la proposition de directive, je ne crois pas que nous devions nous prononcer sur le rapport suivant étant donné qu’il vise à abroger les directives précédentes.

Karlsson (PSE ), rapporteur (SV) Mr President, as a consequence of our previous decision to reject the proposal for a directive, I believe that we should not vote on the following report because it is about cancelling the previous directives.


Karlsson (PSE), rapporteur. - (SV) Monsieur le Président, à la suite de la décision que nous avons prise précédemment de rejeter la proposition de directive, je ne crois pas que nous devions nous prononcer sur le rapport suivant étant donné qu’il vise à abroger les directives précédentes.

Karlsson (PSE), rapporteur (SV) Mr President, as a consequence of our previous decision to reject the proposal for a directive, I believe that we should not vote on the following report because it is about cancelling the previous directives.


- (EN) Madame la Présidente, s'agissant du prochain amendement présenté par le groupe EDD, je vous prie de nous apporter quelques éclaircissements, parce que je crois comprendre que, si nous votons pour cet amendement, nos frais de déplacement seront remboursés au prix coûtant, tandis que si nous votons contre, nous maintiendrons l'indemnité de voyage actuelle.

– Madam President, on the next amendment tabled by the EDD Group, I wonder whether you could give us some clarification, because it is my reading that if we vote for this amendment, it means our travel expenses will be reimbursed at cost, and if we vote against this amendment, then we maintain the present travel allowance.


Ils avaient un rôle d'entraînement parce que nous devions nous débarrasser du quatrième escadron de destroyers, véhicules coûteux pour l'entraînement, et que nous devions acheter des simulateurs.

They had the training role because we were going to do away with the fourth squadron of destroyers, which are expensive training platforms, and we were going to buy some simulators.




D'autres ont cherché : crois comprendre que nous devions acheter     crois     crois comprendre     comprendre que nous     nous devions     je crois     plus     des services     gens puissent acheter     nous     banque     nous nous dirigions     pas que nous     décision que nous     précédemment de rejeter     prie de nous     nous apporter     parce que nous     nous devions acheter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois comprendre que nous devions acheter ->

Date index: 2024-03-21
w