Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Gardez la ligne
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Ne quittez pas
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Prie-Dieu en pente
Prie-dieu en pente
Restez sur la ligne
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «prie de nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


prie-dieu en pente [ prie-Dieu en pente ]

slant-top prayer-stool


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je prie instamment les autres acteurs et partenaires de bien vouloir nous emboîter le pas et de nourrir les mêmes ambitions.

I call on other actors and partners to follow and match our ambition.


Mon collègue de Sackville—Eastern Shore dit qu'on a demandé des consultations, et qu'elles ont même été exigées à plusieurs reprises, et nous avons prié humblement, voire supplié, le gouvernement de nous dire simplement à qui il parle, de nous indiquer quels groupes il a consultés.

What my hon. colleague from Sackville—Eastern Shore talks about is that consultation has been sought, and it has been demanded a number of times, and we have requested humbly and beseechingly of the government to just tell us who it talks to, to show us the groups that had input An hon. member: Table it.


Étant donné qu’il s’agit aussi des contacts entre la représentante de la Commission européenne et le Parlement, je vous prie, Monsieur le Président, d’attirer l’attention de la Turquie sur le fait que nous ne pouvons accepter cela, sur le fait que nous attendons qu’elle mette tout en œuvre pour déterminer si cette manœuvre était le fait des services secrets ou de quelqu’un d’autre et pour empêcher que des courriers électroniques privés ou officiels soient publiés dans des journaux.

As this also has to do with contact between the EU Commission's representative and Parliament, I ask you, Mr President, to bring it to Turkey's attention that we find this unacceptable and that we expect Turkey to leave no stone unturned in finding out whether the secret service or someone else was behind this, and to prevent personal and official e-mails being published in newspapers.


Ici, nous risquerions de créer un précédent aux conséquences imprévisibles et je vous prie sincèrement d’adopter les amendements 3 et 6, car sinon nous serions obligés de voter contre ce rapport, qui est pour le reste tout à fait excellent.

We would be creating a precedent with unforeseeable consequences, and I urge the adoption of Amendments Nos 3 and 6, for otherwise we would have to vote against an otherwise very good report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je rappelle, Madame la Commissaire, que la présidence suédoise, et je vous prie de me le confirmer, s’est prononcée en faveur d’une interdiction totale de la publicité qui s’adresse aux enfants. Cela m’a amené, si vous voulez, à poser une autre question, et je voulais entendre vos commentaires, en tant que représentante de la Commission, au stade où nous nous trouvons actuellement.

I would remind the Commissioner that the Swedish Presidency, and perhaps you can confirm this, was in favour of a complete ban on advertising directed at children. This provoked me, if you like, into tabling a supplementary question and it is on this that I should like you to comment, as the Commissioner at the present stage.


- (EN) Madame la Présidente, s'agissant du prochain amendement présenté par le groupe EDD, je vous prie de nous apporter quelques éclaircissements, parce que je crois comprendre que, si nous votons pour cet amendement, nos frais de déplacement seront remboursés au prix coûtant, tandis que si nous votons contre, nous maintiendrons l'indemnité de voyage actuelle.

– Madam President, on the next amendment tabled by the EDD Group, I wonder whether you could give us some clarification, because it is my reading that if we vote for this amendment, it means our travel expenses will be reimbursed at cost, and if we vote against this amendment, then we maintain the present travel allowance.


Monsieur le Commissaire Barnier, je vous prie de discuter avec le président de la Commission, M. Prodi, qui doit être en Chine aujourd'hui - ce que nous comprenons parfaitement -, car nous trouvons agaçant que M. le commissaire Verheugen fasse pour la deuxième fois déjà des remarques irritantes qui donnent l'impression que la prise de décision à la majorité ne serait pas un facteur déterminant pour l'élargissement de l'Union européenne !

Commissioner Barnier, I urge you to speak to President Prodi, who had to be in China today – we fully understand that – because we find it irritating that, for the second time now, Commissioner Verheugen has made annoying comments and given the impression that majority decision-making is not absolutely crucial to the enlargement of the European Union.


Après quoi, nous avons prié la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien de bien vouloir comparaître devant le comité des peuples autochtones, premièrement pour qu'elle nous explique pourquoi le projet de loi a été ainsi rédigé et, deuxièmement, pour qu'elle nous dise s'il n'y aurait pas moyen de trouver un compromis qui satisfasse les autochtones mécontents de ce projet de loi.

Having heard all of this, we asked the Minister of Indian and Northern Affairs to appear before the Aboriginal Peoples Committee to discover, first, why the bill was drafted as it was, and, second, to discover if indeed some compromise was possible to satisfy the aboriginal peoples who object to the bill.


Je vous en prie, ne nous laissons pas entraîner dans une crise qu'il est possible d'éviter et dont le monde entier sortirait perdant.

For goodness sake let us not talk ourselves into an avoidable crisis from which the whole world would lose.


Ces propos sont certainement les bienvenus, mais tant que nous n'aurons pas vu le libellé exact des amendements, nous refuserons de débattre de questions dont nous ne sommes pas saisis. Je prie à nouveau le sénateur Kirby et le leader du gouvernement au Sénat de nous faire connaître ces amendements à l'étape de la deuxième lecture.

This is welcome, certainly, but until we see the exact wording of the amendments - and again I urge Senator Kirby and the Leader of the Government in the Senate to make them available during second reading - we will not debate what is not before us.


w