Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois assez fermement " (Frans → Engels) :

Je crois assez fermement que cela offre d’énormes opportunités à l’Union européenne pour sortir de ses problèmes liés à la crise financière.

I believe quite strongly that this offers huge opportunities for the European Union to move out of its problems with the financial crisis.


Je crois toujours assez fermement que la Cour fédérale a des pratiques comparables lorsqu'il s'agit de mettre à profit l'expérience qu'un juge peut avoir.

I am still very much of the belief that the Federal Court is on par when it comes to the inclusion of the experience that a judge would have.


Je ne crois pas que quiconque autour de cette table serait satisfait si tout cela donnait lieu à une étude de la part des organismes, mais j'ai entendu ce matin les trois organismes s'engager assez fermement au sujet de nos recommandations.

There is certainly a role for some more study of this. I don't think anyone around this table would be satisfied if all this involved was study by the organizations, but I've heard some fairly firm commitments this morning from the three organizations in terms of dealing with our recommendations.


Je crois cependant fermement qu'on ne le dira jamais assez: le gouvernement conservateur demeure centré sur ce qui compte le plus aux yeux des Canadiens, à savoir la création d'emplois, la croissance économique et la prospérité à long terme du pays.

However, I firmly believe that it cannot be said often enough that our Conservative government remains focused on those issues that matter most to Canadians: creating jobs, stimulating economic growth, and working to ensure Canada's long-term prosperity.


Cependant, honorables sénateurs, je crois aussi fermement que les Canadiens, après avoir été bien renseignés, nous diraient quand même, avec la franchise qui leur est propre, que nous n'en faisons pas assez. Ils diraient que le travail que nous accomplissons n'est pas à la hauteur du potentiel collectif dont nous disposons manifestement et que le Sénat, en tant qu'ensemble, n'équivaut pas à la somme de ses parties.

However, honourable senators, I also firmly believe that Canadians, once properly informed, would still tell us in their own frank way that we are not doing enough, that our body of work does not measure up to the collective potential that we so obviously possess, and that the whole of the Senate does not equal the sum of its parts.


Il est assez rare que quelqu’un doive faire soigner ses propres enfants de cette manière, et je crois fermement que ces banques devraient être créées principalement dans un but de recherche générale et de traitement général.

It is quite rare for someone to need to have their own child treated in this way, and I firmly believe that these banks should be established primarily for the purpose of general research and general treatment.


Ce constat me paraît assez approprié dans la mesure où je crois fermement à l’importance de la solidarité que les États membres doivent manifester dans leurs actions communes pour lutter contre les effets de la crise financière et réduire l’impact négatif de la crise économique mondiale.

I think that this assessment is quite appropriate as I am a strong believer in the importance of the solidarity which Member States need to show in their joint actions to combat the effects of the financial crisis and reduce the adverse impact of the global economic crisis.


Je crois que le Commissaire à la protection de la vie privé s'est prononcé assez fermement contre.

I think the Privacy Commissioner has come out against this quite strongly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois assez fermement ->

Date index: 2024-03-04
w