Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois toujours assez " (Frans → Engels) :

Je crois toujours assez fermement que la Cour fédérale a des pratiques comparables lorsqu'il s'agit de mettre à profit l'expérience qu'un juge peut avoir.

I am still very much of the belief that the Federal Court is on par when it comes to the inclusion of the experience that a judge would have.


Je ne croyais pas — et je ne crois toujours pas — qu'il va assez loin. Le projet de loi C-5 ne tient pas compte de la recommandation 29 du rapport de la commission Wells qui a fait suite au terrible écrasement d'un hélicoptère au large de Terre-Neuve, et c'est, à mon avis, une source de préoccupation.

One concern I have with Bill C-5 is that it did not adopt recommendation 29 of the Wells commission report, which flowed from a terrible helicopter crash off Newfoundland.


Même si nous ne sommes pas toujours d'accord, entre nous 13, 14 en fait avec le fédéral, il n'en demeure pas moins que nous avons, je crois, un système de communication assez extraordinaire.

While we do not always agree among the 13 — plus the feds is 14 — we still have, I think, a pretty amazing communication system.


Pour avoir siégé assez longtemps à l'Assemblée nationale du Québec, je crois sincèrement que, lorsque le peuple du Québec se prononce, il le fait toujours avec l'arrière-pensée qu'il est le cofondateur du Canada; il le respecte et se sent à l'aise à l'intérieur de ce pays.

I was a member of the Quebec National Assembly for a long time, and I sincerely believe that when the people of Quebec speak, they are always mindful of the fact that they were co-founders of Canada and that they respect and feel comfortable in this country.


Même si je suis conscient que tout ceci ne va toujours pas assez loin, je crois cependant, Monsieur le Président, qu’aujourd’hui nous devrions voter en faveur de la procédure d’urgence.

Although I am aware that all this still does not go far enough, I nevertheless believe, Mr President, that today we should vote in favour of the urgent procedure.


Néanmoins, sur le long terme, je crois qu'il est assez clair que les spéculateurs pourront toujours jouer dès lors qu'on a le sentiment que nos besoins énergétiques mondiaux qui, eux, ne font que croître, ne s'appuient pas sur un nouveau mix énergétique moins dépendant des hydrocarbures.

However, in the long term, it seems to me to be fairly clear that speculators will always be active as long as it is our perception that global energy needs – which continue to grow – are not based on a new energy mix that is less reliant on hydrocarbons.


Je voudrais tout d’abord dire que je crois que la communication de la Commission, qui doit permettre de supprimer la période transitoire en faveur de la libre circulation des travailleurs, est toujours imparfaite quant à son contenu et, telle qu’elle nous est présentée, elle n’est pas encore assez solide sur le plan économique.

Let me start by saying that the Commission communication, which is meant to help do away with the transitional period for the free movement of workers, is, I think, still defective in terms of its substance and – in the form in which it is presented to us – not yet watertight in economic terms.


Nous avons eu à traiter de règlements, de lois électorales et je crois que nous avons toujours assez bien réussi à refléter la diversité des opinions au sein de la Chambre et au sein des partis et à trouver d'excellentes solutions. Je pense que c'est à cela que notre collègue, qui occupe maintenant le fauteuil de président, faisait allusion plus tôt.

We've dealt with rules, we've dealt with election laws, and we've pretty well managed, I think, to reflect the diversity of opinions within the House and among the parties and come up with some pretty good solutions.


L'Union européenne a toujours été très sensible à la question de la solidarité et je crois que les grands groupes sont tout à fait prêts à délocaliser, mais ils envisagent assez facilement d'être délocalisés vers le tiers-monde, où il n'y a aucune protection environnementale, aucune protection sociale.

The European Union has always been very sensitive to the question of solidarity and I believe that the large corporations are quite prepared to relocate, but they can quite easily contemplate relocating to the developing world, where there is no environmental protection and no social protection.


- Je crois vraiment, mes chers collègues, qu’il y a dû avoir un problème assez grave, parce que j’avais, et j’ai toujours, l’intention de donner la parole à M. Prodi.

I really think, ladies and gentlemen, there must have been a quite serious problem, because I did intend, and I still do intend, to allow Mr Prodi to take the floor.




Anderen hebben gezocht naar : crois toujours assez     crois     qu'il va assez     sommes pas     communication assez     fait     avoir siégé assez     toujours     toujours pas assez     spéculateurs pourront     qu'il est assez     je crois     pas encore assez     nous avons     avons toujours assez     européenne     envisagent assez     j’ai     problème assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois toujours assez ->

Date index: 2024-11-29
w