Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois aussi fermement " (Frans → Engels) :

Cependant, honorables sénateurs, je crois aussi fermement que les Canadiens, après avoir été bien renseignés, nous diraient quand même, avec la franchise qui leur est propre, que nous n'en faisons pas assez. Ils diraient que le travail que nous accomplissons n'est pas à la hauteur du potentiel collectif dont nous disposons manifestement et que le Sénat, en tant qu'ensemble, n'équivaut pas à la somme de ses parties.

However, honourable senators, I also firmly believe that Canadians, once properly informed, would still tell us in their own frank way that we are not doing enough, that our body of work does not measure up to the collective potential that we so obviously possess, and that the whole of the Senate does not equal the sum of its parts.


Je crois aussi fermement que cette stratégie, tout comme les autres stratégies macrorégionales, doit rester neutre dans les matières budgétaires, institutionnelles et législatives; autrement dit, qu’elle ne doit pas exiger de nouvelles ressources, ni la création de nouvelles institutions ou l’élaboration d’une nouvelle législation.

I also firmly believe that this strategy, just like the other macro-region strategies, should remain neutral in budgetary, institutional and legislative terms; in other words, that it should not involve the expenditure of further additional resources, the establishment of new institutions or the drafting of new legislation.


Je crois aussi fermement que le public a le droit d'avoir accès à l'information et qu'il a besoin de le savoir.

I firmly believe also that access to information is the public's right and that they need to know that.


Je crois fermement que le droit à la libre expression doit être rigoureusement défendu et protégé, mais je crois aussi que ceux qui exercent ce droit devraient avoir la décence élémentaire d'assumer leurs propos au lieu de les publier en ligne sous le couvert de l'anonymat.

While I believe firmly that the right to free speech must be strongly defended and protected, I also believe it should be backed up by the common decency to stand by one's words as opposed to hiding behind online anonymity.


Toutefois, je crois aussi fermement que permettre à la Russie de tester nos faiblesses en divisant les États membres ne va pas dans le sens d’aucun de nos intérêts à long terme.

However, I also believe strongly that allowing Russia to probe our weaknesses by splitting the individual EU Member States is not in any of our long-term interests.


Toutefois, je crois aussi fermement que permettre à la Russie de tester nos faiblesses en divisant les États membres ne va pas dans le sens d’aucun de nos intérêts à long terme.

However, I also believe strongly that allowing Russia to probe our weaknesses by splitting the individual EU Member States is not in any of our long-term interests.


Je crois aussi fermement que les États membres doivent conserver une marge de manœuvre raisonnable, comme par exemple pour la fixation de seuils de chiffre d’affaires ou pour l’application de taux de TVA zéro.

I also strongly believe that there should remain with Member States a reasonable degree of flexibility, such as in setting turnover thresholds and applying reduced or zero rates of VAT.


Je crois aussi fermement qu’un compromis peut être trouvé sur le nombre de commissaires. Selon moi, les pays qui participeront à l’UE en 2004 devraient être représentés dès le début. Nous pourrions ensuite voir si l’on peut contourner le problème en utilisant des commissaires sans portefeuille, mais je pense que, pour commencer, il devrait y avoir un commissaire pour chaque pays membre de l’UE.

I also firmly believe that a compromise can be reached on the number of Commissioners: in my view, the countries that will be part of the EU from 2004 should be represented from the outset; subsequently, we could see if we could get round the problem by using Commissioners without portfolio, but I feel that, to start with, there has to be a Commissioner for each of the countries that will be a Member of the EU.


Je crois aussi fermement que nous devrions rouvrir des laboratoires gouvernementaux pour tester des produits à haut risque et procéder à une analyse aléatoire de tous les produits.

I also strongly feel that we should reopen government laboratories for high-risk product testing and random testing of all products.


Je crois aussi très fermement que, en cas de conflits entre les droits d'une victime et ceux d'un accusé, les droits de la victime devraient avoir la préséance.

I also very firmly believe that if the rights of a victim and the rights of an accused collide, then the rights of the victim should take precedence.




Anderen hebben gezocht naar : crois aussi fermement     crois     crois aussi     crois fermement     aussi très fermement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois aussi fermement ->

Date index: 2024-02-28
w