Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crise a démontré très clairement » (Français → Anglais) :

De nombreuses données se trouvent sur le site Web Vote16.ca et démontrent très clairement que les jeunes sont très intéressés par l'idée de voter.

We got a lot of it on the Vote16.ca website. It demonstrates very clearly that young people are very interested in voting.


La crise a clairement démontré le caractère invraisemblable de cette équation.

The crisis clearly demonstrated how implausible this is.


La rareté de la ressource en eau devrait devenir un problème majeur, près de la moitié de la population mondiale vivant dans des régions soumises à un stress hydrique élevé en 2030[11]; de nouveaux risques susceptibles d'avoir des effets très perturbateurs sont en train d’émerger (évènements liés à la météorologie spatiale, évènements comportant des risques multiples comme la triple catastrophe de Fukushima en 2011, risques dans le domaine numérique et de la haute technologie, y compris les risques liés au cyberespace); des événements à haut risque (évènements à petite échelle, très fréquents et localisés tels que des crues soudaines, des incendi ...[+++]

Water scarcity is projected to become a major problem with almost half the world's population living in areas of high water stress by 2030[11]; New risks are emerging with potentially highly disruptive consequences (space weather related events, multi-risk events such as the 2011 Fukushima triple disaster, risks in a digital and high-tech era, including cyber risks); Extensive risk events (small scale, highly frequent, and localised events such as flash floods, fires and landslides) are often underestimated and under-reported but they nevertheless undermine local development as well as national competitiveness; Economies are globalise ...[+++]


La crise de la dette souveraine a accentué la nécessité pour les gouvernements de démontrer clairement leur stabilité financière et de communiquer de façon plus rigoureuse et transparente leurs données budgétaires.

The sovereign debt crisis has underlined the need for governments to clearly demonstrate their financial stability and for more rigorous and more transparent reporting of fiscal data.


En fait, comme le député le sait, des témoignages présentés par la suite au comité ont démontré très clairement qu'un très grand nombre de ces 1 400 postes d'inspecteurs avaient été reclassifiés.

In fact, later on, evidence at the committee, as the member knows, showed very clearly that of the 1,400, a very significant number had been reclassified.


Elle démontre très clairement à nos citoyens les avantages de la coopération européenne et l'importance de l'assistance mutuelle en période de crise.

Commenting on the generous and efficient response from the Member States, Environment Commissioner Stavros Dimas said: “The immediate reaction from the Member States is very positive. It is a most powerful demonstration to our citizens of the benefits of European cooperation and of the importance of mutual assistance in times of need.


Cette crise a démontré très clairement l'insuffisance des mécanismes actuels très légers de l'OCM-viande de porc et la nécessité de prévoir un mécanisme de régulation permettant de stabiliser les revenus des producteurs grâce à un système de prélèvements, en période de bonne conjoncture, et de versements, en période de crise, comme le propose enfin la Commission européenne sur le modèle du système français stabi-porc.

This crisis clearly demonstrated the inadequacy of the current, extremely flimsy mechanisms of the COM in pigmeat and the need for a regulatory mechanism that will enable producers’ incomes to be stabilised by a system of levies to be collected during periods when the economic situation is good and a system of payments to be made in times of recession, as the European Commission finally proposed along the lines of the French stabi-porc system.


Cette crise a démontré très clairement l'insuffisance des mécanismes actuels très légers de l'OCM-viande de porc et la nécessité de prévoir un mécanisme de régulation permettant de stabiliser les revenus des producteurs grâce à un système de prélèvements, en période de bonne conjoncture, et de versements, en période de crise, comme le propose enfin la Commission européenne sur le modèle du système français stabi-porc.

This crisis clearly demonstrated the inadequacy of the current, extremely flimsy mechanisms of the COM in pigmeat and the need for a regulatory mechanism that will enable producers’ incomes to be stabilised by a system of levies to be collected during periods when the economic situation is good and a system of payments to be made in times of recession, as the European Commission finally proposed along the lines of the French stabi-porc system.


Nous avons démontré très clairement, les tribunaux nous l'ont démontré très clairement, et nous avons compris, en étudiant les gens et les communautés et la façon dont ils vivent, qu'il existe réellement des inégalités attribuables à l'orientation sexuelle dans notre pays.

We have shown very clearly, the courts have shown very clearly and we have seen through the knowledge of people, communities and the manner in which they live that there is in fact inequality in this country based on sexual orientation.


Les sondages au Québec démontrent très clairement que Lucien Bouchard, de même qu'André Caillé et l'armée sortent tous les trois grands gagnants de cette crise que nous ne souhaitons pas revivre.

Polls conducted in Quebec clearly show that Lucien Bouchard, André Caillé and the armed forces are the three big winners following this crisis, the likes of which we hope never to experience again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise a démontré très clairement ->

Date index: 2023-12-27
w