Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crimes avec blessure seront jugés » (Français → Anglais) :

Ainsi, l'une des tâches importantes pour la Communauté est d'assurer que ceux portent atteinte à la santé des personnes ou endommagent l'environnement seront jugés responsables de leurs actions, et d'éviter ces blessures et dégradations dans la mesure du possible.

Thus, one of the important tasks for the Community is to ensure that those who cause injury to human health or cause damage to the environment are held responsible for their actions and that such injury and damage is prevented wherever possible.


49. estime que les mesures visant à prévenir la radicalisation des citoyens européens et leur recrutement par des organisations terroristes ne seront pleinement efficaces que lorsqu'elles seront accompagnées d'un arsenal efficace, dissuasif et articulé de mesures de justice pénale dans l'ensemble des États membres; considère qu'en rendant effective la criminalisation des actes terroristes menés à l'étranger aux côtés d'organisations terroristes, les États membres se doteront des outils nécessaires à l'éviction de la radicalisation te ...[+++]

49. Believes that measures aimed at preventing the radicalisation of European citizens and their recruitment by terrorist organisations will not be fully effective until they are accompanied by an effective, dissuasive and articulated range of criminal justice measures in all Member States; considers that through effectively criminalising terrorist acts carried out abroad with terrorist organisations the Member States will equip themselves with the tools needed to eliminate terrorist radicalisation among European citizens while making full use of the existing EU police and judicial cooperation tools in criminal matters; considers that ...[+++]


44. estime que les mesures visant à prévenir la radicalisation des citoyens européens et leur recrutement par des organisations terroristes ne seront pleinement efficaces que lorsqu'elles seront accompagnées d'un arsenal efficace, dissuasif et articulé de mesures de justice pénale dans l'ensemble des États membres; considère qu'en rendant effective la criminalisation des actes terroristes menés à l'étranger aux côtés d'organisations terroristes, les États membres se doteront des outils nécessaires à l'éviction de la radicalisation te ...[+++]

44. Believes that measures aimed at preventing the radicalisation of European citizens and their recruitment by terrorist organisations will not be fully effective until they are accompanied by an effective, dissuasive and articulated range of criminal justice measures in all Member States; considers that through effectively criminalising terrorist acts carried out abroad with terrorist organisations the Member States will equip themselves with the tools needed to eliminate terrorist radicalisation among European citizens while making full use of the existing EU police and judicial cooperation tools in criminal matters; considers that ...[+++]


5. invite le CNT à engager un processus de réconciliation et de reconstruction nationale, nécessaire à l'établissement d'une paix durable, à procéder rapidement à la collecte et à la sécurisation des armes, et à faire clairement comprendre aux combattants rebelles que les actes de vengeance ne seront pas tolérés, mais que les personnes soupçonnées de crimes seront jugées conformément à l'état de droit;

5. Calls on the NTC to initiate a process of reconciliation and nation-building as a necessary means to create sustainable peace, to proceed swiftly to collecting and securing arms and to make clear to its insurgent fighters that acts of vengeance will not be accepted but that those suspected for crimes will be tried in accordance with the rule of law;


De vrais tribunaux du peuple seront créés et les vrais coupables et meurtriers des USA, de l’OTAN et de l’UE, des gouvernements de centre gauche et de centre droit, seront jugés et condamnés pour leurs crimes.

Real tribunals of the people will be set up and the real guilty parties and murderers in the USA, NATO and the EU, the centre left and centre right governments, will be judged and sentenced for their crimes.


Il s'ensuit que les jeunes âgés de 16 et 17 ans accusés de crimes avec blessure seront jugés par des tribunaux pour adultes, à moins qu'ils ne puissent prouver que la protection de la population et leur réhabilitation peuvent être assurées s'ils comparaissent devant un tribunal pour adolescents.

It also means that 16 and 17-year-olds charged with the most serious personal injury offences will be processed in adult court unless they are able to demonstrate that public protection and rehabilitation can be achieved by remaining in youth court.


Pourrait-elle se renseigner sur les mesures que le premier ministre, le ministre des Affaires étrangères et la ministre de la Justice ont prises pour s'assurer que le diplomate russe qui a tué Catherine MacLean et blessé Catherine Doré sera accusé de conduite en état d'ivresse, causant la mort et des blessures, et jugé pour ce présumé crime?

Could she ascertain what steps the Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Justice have taken to ensure that the Russian diplomat who killed Catherine MacLean and injured Catherine Doré is charged and tried for the alleged crime of driving while impaired, causing death and injury?


La Cour pénale internationale pourra effectivement juger ces individus en vertu de l'article qui dispose que les personnes qui bénéficient d'une façon ou d'une autre de la perpétration de génocides, de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité ou qui sont complices de tels actes seront jugées comme complices d'atrocités.

This will be accomplished through provisions in the article that provide that individuals who profit from or are in any way complicit in the commission of genocide, war crimes or crimes against humanity would also be subject to prosecution for their contribution to the commission of atrocities.


Dès que les terroristes seront identifiés, ils devront être amenés devant un tribunal international pour crime contre l'humanité et être jugés en conséquence.

As soon as the terrorists are identified, they should be brought to an international court for crimes against humanity and judged accordingly.


Les crimes comme le viol, les agressions sexuelles graves et la prostitution forcée seront jugés comme crimes de guerre et crimes contre l'humanité.

Crimes such as rape, other serious sexual violence and forced prostitution may be judged as a war crime and crime against humanity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crimes avec blessure seront jugés ->

Date index: 2025-07-03
w