Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «coût de ces mesures serait plutôt limité puisque » (Français → Anglais) :

Ensuite, si le régime fiscal était progressif, le coût de ces mesures serait plutôt limité puisque nous récupérerions une partie de cet argent.

And then if you had a progressive tax system, the cost of that would be quite limited, to the extent we're really taxing it back.


Aussi serait-il contre-productif d’exclure du cofinancement les dépenses engagées avant qu’une demande de subvention ait été introduite, puisqu’une telle façon de procéder inciterait les États membres à focaliser leurs efforts immédiats sur la préparation d’une demande de subvention plutôt que sur l’application de mesures d’urgence.

It would therefore be counterproductive to exclude, from funding, those costs incurred prior to the submission of the grant application, as this would encourage Member States to focus their immediate efforts on the preparation of a grant application, instead of on the implementation of emergency measures.


Le coût de cette mesure ne serait pas élevé et les avantages seraient importants, puisque cela assurerait l'honnêteté des acteurs et permettrait de déterminer dans quelle mesure les questions de pouvoir du marché nécessitent une attention réglementaire.

The cost of such an exercise is not large, and it would provide significant benefits in terms of keeping the actors honest and being able to determine the extent to which market-power issues would require regulatory attention.


Il importe que les aides destinées à couvrir les coûts sociaux d’une restructuration relevant des points 32 à 35 soient clairement identifiées dans le plan de restructuration, puisque les aides destinées à des mesures sociales au bénéfice exclusif du personnel licencié n’entrent pas en ligne de compte pour déterminer l’étendue des mesures visant à limiter les distorsions de ...[+++]

Aid to cover the social costs of restructuring of the type described in points 32 to 35 must be clearly identified in the restructuring plan, since aid for social measures exclusively for the benefit of redundant employees will be disregarded for the purposes of determining the extent of measures to limit distortions of competition.


Il serait plutôt audacieux pour le gouvernement fédéral d’imposer des limites à cette mesure législative, étant donné que son niveau de dette est déjà beaucoup plus élevé que celui que pourrait atteindre le territoire en vertu de ce projet de loi.

We'd be pretty nervy at the federal government level if we tried to restrict the limits of your bill, considering we're in much more debt than even this bill would allow the NWT to go into.


Donc, par rapport à la somme prévue de 600 millions de dollars — ou, si on applique à l'estimation du ministère des Finances la méthode du coût complet, il s'agirait plutôt de 650 millions de dollars — la réduction serait de l'ordre de 43 p. 100 si la mesure vise uniquement la population ...[+++]

So from $600 million or in our full costing of the finance department estimate it would be probably closer to $650 million you would reduce the cost by 43% if you just looked at the rural population, if you excluded the big cities.


[25] Puisque l’adhésion avec un droit de vote limité implique une participation plus restreinte au processus d’évaluation, les coûts induits par ces activités seraient déduits de la contribution de l’UE au budget du GRECO (la contribution serait ainsi inférieure à 300 000 EUR par an).

[25] Since membership with limited voting rights assumes a more limited participation in the evaluation process, the costs entailed by these activities will be deducted from the EU contribution to the GRECO budget (i.e. the contribution would be lower than 300,000 Euros per year).


En réponse à une question précédente, et ce ne sont que des suppositions, puisque le conseil n'a pas envisagé les coûts de ces mesures, j'ai dit que la facture augmenterait, mais que ce serait comme une bulle, parce que ces anciens combattants obtiendraient davantage de services, mais les plus vieux des anciens combattants, ceux sur qui porte notre rapport meurent, comm ...[+++]

What I said in response to the earlier question, and this is just a guess, because the council has not done the costing, was that there would be an increase in cost, but it would be like a kind of bubble, because there would be more services going to these veterans, but the older veterans, the ones who are the target of our report, are dying, as we note in the report, so those costs would not be long term.


Il ne devrait donc pas être considéré comme un coût qui serait important également pour un investisseur en économie de marché puisqu’un tel investisseur n’aurait tout simplement pas pris en charge des obligations résultant de mesures publiques de soutien (43).

It should therefore not be considered as a cost which a market-economy investor would also have considered, because liabilities stemming from State support activities would not have been granted by a market-economy investor in the first place (43).


Un indicateur du coût du capital pour les entreprises de l'UE, comparant la situation dans ce domaine entre les États membres ainsi qu'entre les grandes entreprises et les PME, serait très utile du point de vue de la politique de l'entreprise, puisqu'il permet de mesurer les conditions de financement et donc la capacité d'investissement des entreprises.

An indicator of the cost of capital for EU companies, with a comparison between Member States, as well as between large enterprises and SMEs would be very useful in the framework of enterprise policy, permitting an assessment of financing conditions and of the investment capacity of enterprises.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coût de ces mesures serait plutôt limité puisque ->

Date index: 2022-11-01
w