Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Considérant que
D'autant que
Interface X.25
Paraplégie spastique autosomique récessive type 25
Protocole X.25
Puisqu'il en est ainsi
Puisque
R48-24-25
R482425
Salmonella Mbandaka var 25
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
UE à 25
Union européenne à 25
X.25

Vertaling van "25 puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]




surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


R48/24/25 | R482425 | R48-24-25 | toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion

R48/24/25 | toxic:danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed




paraplégie spastique autosomique récessive type 25

Autosomal recessive spastic paraplegia type 25


UE à 25 | Union européenne à 25

EU of 25 | Union of 25 | EU25 [Abbr.] | EU-25 [Abbr.]


protéine 24/25 | p24/25 [Abbr.]

protein 24/25 | p24/25 [Abbr.]


protocole X.25 | interface X.25 | X.25

X.25 protocol | X.25 interface | X.25


Salmonella VI 1,6,14,25:z10:1,(2),7

Salmonella Bornheim
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
25. fait observer que les femmes roms sont confrontées à une double discrimination, puisque l'écart entre hommes et femmes en matière d'emploi et de salaire est immense au sein des communautés roms; souligne par conséquent la nécessité de garantir que des mesures spécifiques sur les droits des femmes et la prise en compte des questions d'égalité hommes-femmes à tous les niveaux soient incluses dans les stratégies nationales d'intégration des Roms;

25. Points out that Roma women face double discrimination, as gender gaps in employment and pay are very high in Roma communities; stresses, therefore, the need to ensure that specific measures for women’s rights and gender mainstreaming are included in the National Roma Integration Strategies;


O. considérant que le taux de chômage des jeunes reste une source de préoccupation croissante puisqu'il a atteint le niveau alarmant de 23,3 % en moyenne dans l'Union en 2013; que plus de 40 % des jeunes travaillent dans le cadre d'un contrat temporaire et près de 25 % à temps partiel;

O. whereas youth unemployment levels remain an issue of growing concern, having reached the alarming level of 23,3 % (EU average in 2013), while more than 40 % of young people are on temporary contracts and nearly 25 % are working part-time;


Néanmoins, il est important de souligner que les étudiants auront une motivation financière pour terminer leurs études, de la 6 à la 12 années, puisqu'ils sauront que 3 000 $ seront versés dans leur compte et puisqu'ils seront certains d'avoir au moins 25 000 $ pour poursuivre leurs études postsecondaires au moment de recevoir leur diplôme d'études secondaires.

However, it is worth noting the financial incentive for students to complete Grade 6 through Grade 12, when they know that there will be $3,000 in this account, and when they know with certainty that when they come out they will receive at least $25,000 to go on to post-secondary education.


Chers collègues, la sonnerie d'appel va retentir pendant une demi-heure puisque nous devons participer à un vote. Nous pouvons donc poursuivre la discussion jusqu'à 10:25, puisque cela vous donnera quand même 15 minutes pour aller voter.

Colleagues, we have a half-hour bell calling us to a vote, so to be on the safe side, we can go as long as 10:25, which would still give you 15 minutes to get to the vote.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a soumis assez tardivement la présente proposition sur la révision partielle de la directive 2000/25/CE, puisque les mesures qu'elle suggère de modifier sont déjà en partie en vigueur depuis le 1 janvier 2011.

The Commission came forward with the present proposal on the partial revision of Directive 2000/25/EC in a relatively late stage, as the measures the Commission intends to amend are partially in force as per 1 January 2011.


A. considérant que la cohésion représente un des objectifs stratégiques de l'Union, puisqu'elle vise à promouvoir un développement harmonieux et homogène de l'ensemble du territoire, et que, suite à l'élargissement, l'Union doit accroître encore l'efficacité de la politique de cohésion, compte tenu des disparités beaucoup plus importantes qui apparaissent dans une Communauté de 25 États membres,

A. whereas cohesion, since it aims to promote harmonious and uniform development throughout the territory of the EU, represents one of the strategic objectives of the Union, and whereas, following enlargement, the Union must further enhance the effectiveness of cohesion policy, given the much greater disparities which are becoming apparent in the Community of 25 Member States,


M. Alan Williams: Comme je l'ai dit, puisque cette plate-forme répondra aux besoins de la Marine, puisque nous avons payé 25 cents pour chaque dollar, puisque, franchement, les problèmes que nous avons eus ne sont pas inhabituels en ce sens que chaque plate-forme d'armement, nouvelle ou usagée, présente des problèmes, et que nous avons fait une excellente affaire, je ne sais pas pourquoi nous nous retirerions.

Mr. Alan Williams: As I said, given that this platform will meet the navy's requirements; given that we've paid 25¢ on the dollar; given that the problems we have, frankly, are not unusual in the sense that every weapons system platform, new or used, has problems; and given that we got a tremendous deal on this, I'm not sure why we should back out.


- Puisque la date de l'adoption du rapport de la commission de la pêche est connue (25 novembre 1996), la commission des budgets a été chargée de rédiger son avis sur les incidences financières et budgétaires globales de l'accord, ainsi que sur ses implications budgétaires notables.

- In view of the planned date for the adoption of the Committee on Fisheries' report (25 November), the Committee on Budgets is called upon to prepare its opinion on the overall financial and budgetary impact of this Agreement, and on its important budgetary implications.


- selon les informations dont dispose la Commission, l'absence de ces additifs réduit la stabilité de l'essence au plomb et crée un risque non négligeable d'explosion - le projet est-il justifié, alors que l'utilisation de l'essence au plomb est en déclin manifeste en Allemagne, puisque de 33 % du marché en 1990, ce type d'essence passera selon toute vraisemblance à 25 % du marché en 1991 et à environ 10 % en 1995 - enfin, le marché des carburants en Allemagne se caractérise par la présence de 25 % de distributeurs indépendants qui s'approvisionnent dans d'autres pays de la Communauté.

(ii) According to the information in the Commission's possession, without these additives leaded petrol is less stable; will this create a serious risk of explosion? (iii) Is there any need for the ban, bearing in mind the marked decline in consumption of leaded petrol in Germany, where its share of the market stood at just 33% in 1990 and, in all probability, will be down to around 25% in 1991 and about 10% by 1995? (iv) Finally, 25% of the fuel distributors in Germany are independent operators who obtain their supplies from other Community countries.


Puisque les dispositions ne prévoient pas de contrôle judiciaire ni, par conséquent, un examen public subséquent, puisque les dispositions concernant les rapports sont si restrictives que le fonctionnaire public n'a pas à donner de justification dans le rapport qu'il fournit conformément à l'article 25.2, et puisque le rapport annuel contient si peu de renseignements qu'on ne peut déterminer si la conduite était justifié par les circonstances, les personnes auraient du mal, à mon avis, à savoir sur qui et sur quoi leurs plaintes devraient porter.

Because the provisions don't contemplate judicial oversight and therefore subsequent public scrutiny, because the reporting provisions are so narrow that the public officer doesn't even have to give the justification in the report he provides under 25.2, and because the annual report is so threadbare in terms of the information that one can't evaluate whether these circumstances were justified or not, in my view individuals would be hard-pressed to figure out who and what they should be complaining about.




Anderen hebben gezocht naar : r48-24-25     r48 24 25     r482425     salmonella mbandaka var     ue à     union européenne à     attendu     considérant     autant     interface     p24 25     protocole     protéine 24 25     puisqu'il en est ainsi     puisque     surtout parce     surtout puisque     surtout     25 puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

25 puisque ->

Date index: 2023-05-10
w