Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «couverts sont eux aussi largement » (Français → Anglais) :

Les innovations et les nouveaux moyens de paiement qui sont en concurrence avec les instruments couverts devraient eux aussi rentrer dans le champ d'application.

Innovation and new means of payment which compete with those covered should also be integrated.


Tandis que ce débat faisait rage en Europe, les médias d’Iran discutaient eux aussi largement de l’option militaire contre le projet nucléaire controversé de Téhéran.

While this debate was going on in Europe, the media in Iran was also intensively discussing the military option against Tehran’s controversial nuclear project.


Tandis que ce débat faisait rage en Europe, les médias d’Iran discutaient eux aussi largement de l’option militaire contre le projet nucléaire controversé de Téhéran.

While this debate was going on in Europe, the media in Iran was also intensively discussing the military option against Tehran’s controversial nuclear project.


Les domaines thématiques couverts sont eux aussi largement diversifiés, du fait du caractère transversal de l'action Minerva.

The thematic areas covered by the new projects are also very varied, given the transversal character of the Minerva action.


Comme cette quantité décroissante de quotas pour l’ensemble de l’Union est prise en compte pour déterminer la quantité annuelle maximale de quotas conformément à l’article 10 bis, paragraphe 5, de la directive 2003/87/CE, il convient que tous les quotas d’émission gratuits alloués sur la base de la présente décision aux installations non couvertes par cette quantité annuelle maximale visée à l’article 10 bis, paragraphe 5, soient eux aussi adaptés de manière linéaire comme la quantité de quota ...[+++]

As this decreasing Union-wide quantity is taken into account for determining the maximum annual amount of allowances pursuant to Article 10a(5) of Directive 2003/87/EC, all free emission allowances allocated on the basis of this Decision to installations not covered by this maximum annual amount referred to in Article 10a(5) should be adjusted in the same linear manner as the Union-wide quantity of allowances, using the year 2013 as a reference.


Je sais de source sûre que les citoyens slovaques, pendant la semaine du 25 au 27 octobre, se sont non seulement intéressés au fait que nous avons adopté le rapport de ma consœur, Renate Sommer, en première lecture, mais ont également lancé une synergie si puissante que les étudiants de l’université de Nitra, l’industrie agroalimentaire, les médias et le grand public se sont largement impliqués dans ces débats, en organisant des ateliers et des concours, tandis que les jeunes se sont lancés dans une discussion qui a bénéficié, je dois ...[+++]

I have a good report that citizens in Slovakia, in the week from 25 to 27 October, not only took an interest in the fact that we adopted the report of my colleague, Renate Sommer, at the first reading, but also created such a powerful synergetic effect that students of Nitra University, the agri-food industry and the media and the wider public got hugely involved in these debates, organising workshops and competitions, while young people got involved in a discussion which was, I must say, given a further boost through the participation of rapporteur Renate Sommer herself, while the three Slovak MEPs also took an active part in the proces ...[+++]


Les autres partenaires de l’Organisation mondiale du commerce doivent eux aussi avoir la volonté de faire aboutir ce cycle, non seulement dans le domaine de l’agriculture, mais aussi dans les services industriels et les volets de facilitation des échanges couverts par les négociations.

Other World Trade Organization partners must also be willing to make a success of this round, not only in the area of agriculture, but also in the industrial services and trade facilitation areas of the negotiations.


L’un comme l’autre ont largement participé aux discussions, particulièrement au sein du Conseil, mais ont aussi pris part à des réunions avec le rapporteur du Parlement, et nous pouvons nous attendre en conséquence à ce qu’ils appliquent eux aussi une norme homogène de sécurité dans les tunnels.

Both these countries, especially at the level of the Council, but also in meetings with Parliament’s rapporteur, have been involved to a large extent in the discussions, and we can expect that as a result in these countries also a uniform tunnel safety standard at the general European level can be expected.


Il a été établi aussi que 10.000 filateurs, qui sont largement tributaires des tisseurs, tireront eux aussi un avantage certain de l'imposition de mesures.

It has also been established that the 10,000 spinners, which are largely dependent on weavers, will also largely benefit from the imposition of anti-dumping measures.


En outre, des projets réalisés dans le secteur des transports ont eux aussi largement bénéficié de l’appui de la BEI.

Furthermore, projects in the area of transport also received significant support from the EIB.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

couverts sont eux aussi largement ->

Date index: 2025-06-19
w