Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux aussi largement » (Français → Anglais) :

Les citoyens, eux aussi, soutiennent largement la politisation des élections avec les meilleurs candidats: ainsi, le plus récent sondage Eurobaromètre intitulé «Avenir de l'Europe», publié cette semaine, fait apparaître que sept Européens sur dix iraient même jusqu'à affirmer que le président de la Commission devrait être directement élu par les citoyens de l’Union (voir annexe 3).

Politicising the elections with top candidates has received widespread support amongst citizens too - the latest "Future of Europe" Eurobarometer survey published this week shows that seven out of ten Europeans would even go further and say that the Commission president should be directly elected by EU citizens (see Annex 3).


Tandis que ce débat faisait rage en Europe, les médias d’Iran discutaient eux aussi largement de l’option militaire contre le projet nucléaire controversé de Téhéran.

While this debate was going on in Europe, the media in Iran was also intensively discussing the military option against Tehran’s controversial nuclear project.


Tandis que ce débat faisait rage en Europe, les médias d’Iran discutaient eux aussi largement de l’option militaire contre le projet nucléaire controversé de Téhéran.

While this debate was going on in Europe, the media in Iran was also intensively discussing the military option against Tehran’s controversial nuclear project.


Je sais de source sûre que les citoyens slovaques, pendant la semaine du 25 au 27 octobre, se sont non seulement intéressés au fait que nous avons adopté le rapport de ma consœur, Renate Sommer, en première lecture, mais ont également lancé une synergie si puissante que les étudiants de l’université de Nitra, l’industrie agroalimentaire, les médias et le grand public se sont largement impliqués dans ces débats, en organisant des ateliers et des concours, tandis que les jeunes se sont lancés dans une discussion qui a bénéficié, je dois dire, d’un élan supplémentaire grâce à la participation de la rapporteure Renate Sommer en personne, les ...[+++]

I have a good report that citizens in Slovakia, in the week from 25 to 27 October, not only took an interest in the fact that we adopted the report of my colleague, Renate Sommer, at the first reading, but also created such a powerful synergetic effect that students of Nitra University, the agri-food industry and the media and the wider public got hugely involved in these debates, organising workshops and competitions, while young people got involved in a discussion which was, I must say, given a further boost through the participation of rapporteur Renate Sommer herself, while the three Slovak MEPs also took an active part in the proces ...[+++]


Les domaines thématiques couverts sont eux aussi largement diversifiés, du fait du caractère transversal de l'action Minerva.

The thematic areas covered by the new projects are also very varied, given the transversal character of the Minerva action.


Pour les sceptiques, en particulier nos collègues britanniques, qui sont sous pression, je voudrais dire que je pense que eux aussi devraient bénéficier largement de cet accord.

To the doubting Thomases, particularly our British fellow Members, who are under pressure, I should like to say that in my view, they too stand to benefit a great deal from the agreement.


L’un comme l’autre ont largement participé aux discussions, particulièrement au sein du Conseil, mais ont aussi pris part à des réunions avec le rapporteur du Parlement, et nous pouvons nous attendre en conséquence à ce qu’ils appliquent eux aussi une norme homogène de sécurité dans les tunnels.

Both these countries, especially at the level of the Council, but also in meetings with Parliament’s rapporteur, have been involved to a large extent in the discussions, and we can expect that as a result in these countries also a uniform tunnel safety standard at the general European level can be expected.


Bien qu'une concurrence accrue sera exercée à l'égard des fabricants de produits textiles et de vêtements établis dans des zones telles que l'UE ou les États-Unis, les pays en développement, qui dépendent largement de leurs exportations de ces produits comme source de devises, se trouveront eux aussi en première ligne.

Although increased competition will be faced by textile and clothing producers in places such as the EU and the US, developing countries, which depend considerably on textile and clothing exports to earn foreign currency, will also be in the front-line.


Il a été établi aussi que 10.000 filateurs, qui sont largement tributaires des tisseurs, tireront eux aussi un avantage certain de l'imposition de mesures.

It has also been established that the 10,000 spinners, which are largely dependent on weavers, will also largely benefit from the imposition of anti-dumping measures.


En outre, des projets réalisés dans le secteur des transports ont eux aussi largement bénéficié de l’appui de la BEI.

Furthermore, projects in the area of transport also received significant support from the EIB.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi largement ->

Date index: 2025-04-29
w