Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours par correspondance grâce auxquels » (Français → Anglais) :

Je connais deux ou trois personnes, très compétentes, qui mettent au point des cours par correspondance grâce auxquels les futurs administrateurs pourront obtenir leur qualification en 18 mois.

I am familiar with a couple of individuals of very high competence who are readying correspondence courses that might take up to 18 months before the person would be qualified.


Nous comprenons aujourd'hui assez bien certaines des pratiques grâce auxquelles nous pourrions faire cela, grâce, en partie, aux études de rotation de cultures à long terme comme celle qui est en cours à Lethbridge.

We have now a fairly good understanding of some of the practices by which we can do that, based in part on long- term crop rotation studies such as the ones still ongoing in Lethbridge.


Les politiques au niveau de l’Union et les politiques pertinentes au niveau mondial sont les instruments qui précisent les exigences statistiques auxquelles le programme répondra grâce à la structure réorganisée et aux processus de production correspondants.

Union and relevant global policies are the instruments that specify the statistical requirements to which the programme will respond through the re-engineered structure and corresponding production processes.


Il est essentiel que la Commission européenne joue un rôle de premier plan dans la mise en œuvre du paquet «Ciel unique européen II» (CUE II). Ce n'est que grâce à une direction forte et incontestée de la Commission que l'on parviendra à surmonter avec succès les différents obstacles et problèmes politiques auxquels on s'est heurté au cours des précédentes années.

It is essential that the European Commission play a key role in the implementation of SES II. Only strong and unquestioned leadership by the Commission will enable the various obstacles and political problems faced in previous years to be successfully overcome.


L'environnement, la sécurité alimentaire et le bien-être des animaux, voilà autant d'atouts auxquels correspondent des responsabilités dont l'agriculture doit prendre sa part et grâce auxquelles nos mesures d'aide ne faussent pas les échanges.

The environment, food safety and animal welfare are all assets for which agriculture must shoulder part of the responsibility and all elements for which our support does not distort trade.


(8) Les établissements universitaires de l'Union européenne cherchent à accroître la proportion d'étudiants mobiles internationaux; il est largement reconnu que de grandes perspectives sont ouvertes par l'association des forces individuelles des établissements d'enseignement supérieur européens, par la diversité de leur enseignement et leurs vastes expériences de mise en réseau et de coopération avec les pays tiers, grâce auxquelles ils peuvent proposer des cours de grande qualité, uniques en Europe et mieux répartir les avantages de ...[+++]

(8) The academic institutions in the European Union aim to increase the share of internationally mobile students. There is wide recognition of the great potential represented by the combined individual strengths of European higher education institutions, by their educational diversity and their wide experience in networking and in cooperation with third countries, which enable them to offer courses of great quality unique to Europe and allow the benefits of international mobility to be shared more widely within the Community and its partner countries.


La nouvelle stratégie intégrera, à la lumière des résultats de l'évaluation en cours, tous les éléments positifs du processus de Luxembourg grâce auxquels tous les États membres ont pu progresser dans l'établissement de politiques et d'objectifs conjoints, en tenant compte de leurs caractéristiques spécifiques.

Taking account of the results of the current assessment, the new Strategy will incorporate all the positive aspects of the Luxembourg process which have made it possible for all Member States to progress in establishing joint policies and objectives, while taking account of their specific characteristics.


Dans ce cas, l'agriculteur est également pénalisé à concurrence d'un montant correspondant, qui est retenu sur les paiements à effectuer au titre de n'importe lequel des régimes d'aide visés aux titres III et IV du règlement (CE) no 1782/2003 auxquels l'agriculteur peut prétendre sur la base des demandes qu'il introduit au cours des trois années civiles suivant celle de la constatation.

In that case, the farmer shall be excluded once again from receiving aid equal to that amount. That amount shall be off-set against aid payments under any of the aid schemes referred to in Titles III and IV of Regulation (EC) No 1782/2003 to which the farmer is entitled in the context of applications he lodges in the course of the three calendar years following the calendar year of the finding.


Pour rester concurrentielles au niveau mondial, les compagnies européennes ont dû adopter des stratégies nouvelles grâce auxquelles elles ont pu, au cours de la décennie écoulée, améliorer leur productivité et créer des emplois.

To stay globally competitive European airlines have had to develop innovative strategies which have, in the last decade, enabled them to make improvements in productivity and to generate jobs.


De nombreuses entreprises du secteur ayant investi dans la restructuration de leurs processus de production et de distribution au cours des dix dernières années ont souffert de la concurrence déloyale de Ponsal/Comepor qui, au lieu de mettre en oeuvre de véritables mesures de restructuration, a d'abord tenté de faire front à l'aide des subventions publiques grâce auxquelles elle était en mesure de vendre ses produits en dessous du prix du marché.

Many firms in the sector had invested in restructuring their production and distribution processes over the last 10 years. These firms were suffering from unfair competition from Ponsal/Comepor, which, instead of carrying out real restructuring measures, had tried to face the situation with the help of State aid and was therefore able to sell its products below market price.


w