Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours duquel seront examinées " (Frans → Engels) :

Durant sa visite, elle s’entretiendra également avec le ministre de la culture, M. Cai Wu, et le vice-ministre de l’éducation, M. Hao Ping, et présidera trois événements majeurs: la cérémonie de clôture du «camp futur» de l’Année UE-Chine de la jeunesse (24 octobre), l’inauguration du Festival du film de l’Union européenne (26 octobre) et le deuxième Forum culturel de haut niveau entre l’UE et la Chine (27 octobre), au cours duquel seront examinées les incidences culturelles de l’urbanisation.

During her visit, the Commissioner will also hold talks with Minister of Culture, Cai Wu, and the Vice Minister of Education, Hao Ping, as well as presiding at three major events - the closing ceremony of the EU-China Year of Youth 'Future Camp' (24 October), the opening of the EU Film Festival (26 October) and the second EU-China High-Level Culture Forum (27 October), where cultural implications of urbanisation will be discussed.


À titre d’exemple, les membres du tribunal et de la cour d’appel auront l’interdiction d’intervenir comme avocats ou experts dans d’autres différends en matière d’investissements; un système permettant de faire appel, comparable à celui qui existe dans les systèmes juridiques nationaux, dans le cadre duquel les décisions seront examinées du point de vue de leur légalité et annulées en cas d’erreur; l’engagement de l’Union européenne et du Canada d’unir leurs efforts à ce ...[+++]

Members of the tribunal and the appeal tribunal will, for instance, be barred from working as lawyers or experts in any other investment dispute. An appeal system comparable to that found in domestic legal systems, meaning that decisions will be checked for legal correctness and reversed where an error arises. The EU and Canada commit to join efforts with other trading partners to set up a permanent multilateral investment court with a standing appellate mechanism.


Dans le contexte de l’initiative lancée par la Commission en vue de développer et de renforcer le dialogue et la coopération entre l’enseignement supérieur et le monde du travail (COM(2009) 158 final: Un nouveau partenariat pour la modernisation des universités: le Forum européen pour le dialogue université-entreprise), la Commission, en partenariat avec le ministère de l’éducation, de la jeunesse et des sports de la République tchèque et l’université Masaryk, organisent un forum thématique à Brno, les 2 et 3 février 2010, au cours duquel seront présentées et débattues les actions en cours et possibles, lancées en co ...[+++]

In the context of the initiative launched by the Commission to develop and strengthen the dialogue and cooperation between Higher Education and the world of work (COM(2009) 158 final: A new partnership for the modernisation of universities: the EU Forum for University Business Dialogue), the Commission in partnership with the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic and the Masaryk University is organising a Thematic Forum in Brno on 2-3 February 2010 where existing and possible actions, launched in cooperation by higher education institutions, companies and public authorities as reply to the current crisis, will be ...[+++]


C. considérant que le réexamen du CDH suivra deux voies: le statut juridique de l'organisme fera l'objet de discussions à New York, et les procédures seront examinées à Genève; considérant qu'un certain nombre d'initiatives et de réunions informelles seront organisées au cours de l'année à venir,

C. whereas the review of the UNHRC will follow two tracks, with the status of the body to be discussed in New York, and the procedures in Geneva; whereas a number of initiatives and informal meetings will take place during the coming year,


Par conséquent, l’un de nos objectifs pendant les consultations doit être de faire participer activement les organisations côtières de l’Union européenne à un dialogue au cours duquel seront fixés les priorités et les délais de finalisation au niveau local, régional et européen.

The active participation of coastal organisations throughout the European Union in a dialogue during which priorities and completion deadlines at local, regional and European level are determined must therefore be one of our objectives during the consultations.


La session, qui se tiendra du 8 au 17 avril 2003, comprendra un segment ministériel les 16 et 17 avril 2003 au cours duquel seront discutées les difficultés rencontrées pour atteindre les objectifs établis dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale lors de sa 20 session extraordinaire en juin 1998.

The session that is to be held from 8 to 17 April 2003 has a ministerial segment on 16/17 April 2003 at which difficulties encountered in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its 20 special session in June 1998, will be discussed.


L’accord pose également les bases nécessaires au dialogue politique au cours duquel seront abordés les droits de l’homme, les libertés démocratiques et la bonne gouvernance.

In addition, the agreement lays the foundation to the political dialogue which provides for human rights, good governance and democratic freedoms.


Actuellement, toutes les propositions visant la destruction de documents confiés à l'archiviste doivent faire l'objet d'un examen interne au cours duquel sont examinées toutes les obligations contractuelles et légales, l'importance des documents par rapport au mandat des Archives nationales, l'existence de spécimens ou de copies dans d'autres services d'archives, conformément à la politique d'acquisition des Archives nationales.

Currently the situation is that all proposals for destruction under the care of the archivist must be reviewed internally. There will be an examination of all contractual and legal obligations, the importance of the records in relation to the mandate of the National Archives, and that the National Archives acquisition policy must determine if these specimens or copies are held in other depositories.


Au cours de la deuxième séance, les questions relatives au développement de politiques énergétiques compatibles seront examinées. Seront également examinées au cours de cette séance les réalités énergétiques de la région de la mer Noire et les moyens par lesquels on pourrait réaliser la compatibilité.

During the second session, issues concerning the development of Compatible Energy Policies will be addressed, the Black Sea Region's energy realities and the means through which such a compatibility could potentially be achieved.


M. John Duncan (North Island-Powell River): Monsieur le Président, cette semaine, soit du 21 au 28 mai, la Colombie-Britannique célèbre pour la sixième fois la Semaine annuelle de l'exploitation minière, qui culminera, le vendredi 27 mai, en un déjeuner qui se tiendra à Vancouver et au cours duquel seront décernés des prix visant à signaler les réalisations du deuxième plus grand secteur industriel de la Colombie-Britannique.

Mr. John Duncan (North Island-Powell River): Mr. Speaker, this week May 21 to 28 marks the sixth annual Mining Week in British Columbia, the focal point being an awards luncheon in Vancouver on Friday, May 27 to honour achievement in B.C'. s second largest industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours duquel seront examinées ->

Date index: 2023-04-29
w