Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «corporation y ait aussi pris » (Français → Anglais) :

Bien que Chemtura Corporation y ait aussi pris part, aucune amende ne lui a été infligée, car elle a révélé l’existence de ces ententes à la Commission.

Chemtura Corporation participated but was not fined because it revealed the existence of the cartels to the Commission.


Selon l'analyse de PLS Ramboll Management, la procédure de sélection en 2000 et 2001 n'a pas été aussi transparente et rapide qu'elle aurait pu l'être, bien que la Commission ait pris toutes les mesures possibles pour l'écourter.

It is the analysis of PLS Ramboll Management that the selection procedure in 2000 and 2001 was not as transparent and fast as it could have been, despite the fact that the Commission took all the possible steps in order to shorten the selection procedure.


Bien qu’Akzo Nobel y ait aussi pris part, aucune amende ne lui a été infligée, car elle a révélé l’existence de l’entente à la Commission.

Akzo Nobel also participated but was not fined because it revealed the existence of the cartel to the Commission.


Bien que le ministre de la Défense ait choisi de ne pas tenir compte de ma référence au vérificateur général dans sa réponse à ma question, le fait que le gouvernement ait aussi décidé de ne pas tenir compte de la question de ce qui constitue un risque acceptable aurait dû être pris en compte dans sa réponse, qui s'adresse non seulement à moi, mais aussi aux hommes et aux femmes qui servent dans les Forces armées canadiennes.

While the Minister of Defence chose to respond to my question in a manner that ignored my reference to the Auditor General, the additional decision by the government to ignore the question of what is acceptable risk should have been considered in his response to me and to the men and women who are currently serving in Canada's armed forces.


J. déplorant que le président de la Fédération de Russie, M. Vladimir Poutine, ait non seulement pris ouvertement fait et cause pour M. Ianoukovitch, en reconnaissant sa victoire sans réserve avant que l'issue des élections soit confirmée par la Cour suprême ukrainienne et malgré toutes les allégations avancées, mais qu'il ait aussi critiqué l'action de l'OSCE,

J. regretting that the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, not only sided openly with Yanukovych and recognised his victory unreservedly before the outcome was confirmed by the Court and despite all the allegations, but also criticised the action of the OSCE,


En ce qui concerne la climatisation mobile, il est regrettable que la commission n’ait pas pris note des membres de l’industrie européenne qui se sont déjà engagés à livrer des systèmes de climatisation mobiles au CO2 aussi vite que possible.

As far as mobile air conditioning is concerned, it is disappointing that the committee has failed to take note of those parts of European industry that are already committed to delivering CO2 mobile air conditioning as soon as possible.


Pour fixer le montant de l'amende, la Commission a aussi tenu compte de la dimension réduite du marché de la méthylglucamine, le plus petit marché de produit au sujet duquel elle ait jamais pris de décision en matière d'ententes.

When setting the fine the Commission also took into account the small size of the methylglucamine market, which is the smallest product market for which it has ever adopted a cartel decision.


25. déplore jour qu'à ce jour aucun engagement n'ait été pris ni qu'aucun accord n'ait été dégagé sur la participation du Parlement à la "stratégie de Lisbonne"; demande dès lors, une fois de plus, au Conseil européen et à la Commission de négocier un accord interinstitutionnel avec le Parlement au sujet de la participation pleine et entière de ce dernier; espère aussi, dans ce contexte, une amélioration du fonctionnement du dialogue macroéconomique; ...[+++]

25. Deplores the fact that there are so far no commitments or agreements on the participation of the European Parliament in the ‘Lisbon strategy’; calls therefore once more on the European Council and the Commission to negotiate an interinstitutional agreement with the European Parliament for its full involvement; expects in this context as well improved functioning of the macro-economic dialogue;


Je suis heureux que le Parlement ait trouvé le résultat des négociations généralement positif, mais nous avons aussi pris note de quelques critiques supplémentaires, particulièrement dans le cadre de la coopération dans la lutte contre la fraude dans le transit, la contrebande de cigarettes et d'autres délits fiscaux, domaines dans lesquels nous voudrions voir nos amis suisses être plus actifs.

I am glad that Parliament has found the result of the negotiations to be in general so positive but we have also taken note of some more critical remarks, especially regarding cooperation in the fight against transit fraud, cigarette smuggling and other fiscal crimes, where you want to see our Swiss friends doing much more.


Nous regrettons aussi que le gouvernement n'ait pas pris de mesure, qu'il n'ait rien signé, qu'il n'ait rien fait pour ratifier le texte en question et qu'il n'ait même pas émis son intention de le faire.

We also regret that there has still not been an initial step, which could be a signature, as a preliminary step towards ratification, or even a statement of intent to sign.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

corporation y ait aussi pris ->

Date index: 2022-01-15
w