Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convoquer cette réunion très bientôt pour que nous puissions transmettre » (Français → Anglais) :

Je le fais avec plaisir et j'incite vivement le président et le comité à convoquer cette réunion très bientôt pour que nous puissions transmettre ce projet de loi à la Chambre des communes avant l'ajournement pour les Fêtes.

I am happy to do that and would urge the chair and the committee to arrange that meeting in the near future so that we can send this bill to the House of Commons before we rise for the Christmas break.


Je peux vous dire que, à l'heure actuelle, dans les Territoires du Nord-Ouest, nous disposons d'un système de dossiers médicaux électroniques extrêmement intégré qui nous permettra très bientôt de communiquer avec chacune de nos 33 petites collectivités de manière à ce que nous puissions transmett ...[+++]

I can say that in the Northwest Territories we now have a highly integrated electronic medical records system that is very soon going to reach every one of our 33 small communities so that we are able to transfer information around for our patients — who are quite mobile, as you can imagine — being transported.


La raison pour laquelle j'ai convoqué cette réunion est très simple: il s'est passé beaucoup de choses depuis que nous nous sommes réunis pour la dernière fois, en mars, et le moment est venu de procéder en toute franchise à un échange de vues ouvert et informel sur la manière dont nous pouvons stimuler la croissance et l'emploi dans l'UE.

The reason I called this meeting is very simple. A lot has happened since we last met at the beginning of March and this is the appropriate time to hold an open and informal exchange of views among us on how we can boost growth and jobs across the EU.


Face à cette toile de fond, nous devons dire très clairement ici, Madame Ashton, que vous nous avez rendu service en parvenant à convoquer une réunion du Quatuor.

Against this backdrop, we must say quite clearly here, Baroness Ashton, that you did us a service when you managed to convene a meeting of the Quartet.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord féliciter l’honorable députée, Mme Roth-Behrendt, pour son travail exceptionnel et je voudrais profiter de cette occasion pour formuler l’espoir qu’elle se rétablira rapidement et qu’elle sera bientôt de retour parmi nous, afin que nous puissions continuer ...[+++]

– (EL) Madam President, I should like to start by congratulating my honourable friend, Mrs Roth-Behrendt, on her exceptional work and to take this opportunity to hope that she will soon be well and back here with us, so that we can continue our very good cooperation.


Compte tenu que nous avons maintenant très peu de motions à l'étape du rapport, je demande donc à tous mes collègues de cette Chambre de les adopter très rapidement pour que nous puissions passer à la troisième lecture bientôt.

Since there are now very few motions at report stage, I am therefore asking all my hon. colleagues in this House to pass them very quickly, so that third reading can take place soon.


Pour faire suite à cette question, je présume que M. Bevilacqua cessera d'assumer la présidence du comité et j'aimerais savoir si une réunion d'organisation est prévue bientôt pour que nous puissions élire un nouveau président. Le vice-président (M. Nick Discepola): D'accord.

Okay, then as a follow-up to this, I assume Mr. Bevilacqua will discontinue being the chairman of this committee, and I'd like to know whether there's any plan for us to have an organizational meeting soon in order to elect a new chairman.


w